Genesis 25:29
ಒಂದು ದಿನ ಯಾಕೋಬನು ಅಡಿಗೆ ಮಾಡುತ್ತಿರು ವಾಗ ಏಸಾವನು ದಣಿದು ಅಡವಿಯಿಂದ ಬಂದನು.
Genesis 25:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
American Standard Version (ASV)
And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.
Bible in Basic English (BBE)
And one day Jacob was cooking some soup when Esau came in from the fields in great need of food;
Darby English Bible (DBY)
And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint.
Webster's Bible (WBT)
And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint.
World English Bible (WEB)
Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he `is' weary;
| And Jacob | וַיָּ֥זֶד | wayyāzed | va-YA-zed |
| sod | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| pottage: | נָזִ֑יד | nāzîd | na-ZEED |
| and Esau | וַיָּבֹ֥א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
| came | עֵשָׂ֛ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
| from | מִן | min | meen |
| the field, | הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
| and he | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
| was faint: | עָיֵֽף׃ | ʿāyēp | ah-YAFE |
Cross Reference
Judges 8:4
ಗಿದ್ಯೋನನು ಯೊರ್ದನಿಗೆ ಬಂದು ಅದನ್ನು ದಾಟಿ ಅವನೂ ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದ ಮುನ್ನೂರು ಜನರೂ ದಣಿದವರಾಗಿಯೂ ಹಿಂದಟ್ಟುವವರಾಗಿಯೂ ಇದ್ದರು.
1 Samuel 14:28
ಆಗ ಜನರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ಅವನಿಗೆ--ಈ ಹೊತ್ತು ಆಹಾರ ತಿನ್ನುವವನು ಶಪಿಸಲ್ಪಡಲಿ ಎಂದು ನಿನ್ನ ತಂದೆಯು ಜನರಿಗೆ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿ ಆಣೆ ಇಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ಅದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಜನರು ದಣಿದು ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ ಅಂದನು.
1 Samuel 14:31
ಜನರು ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಮಿಕ್ಮಾಷಿನಿಂದ ಅಯ್ಯಾಲೋ ನಿನ ವರೆಗೂ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ಸದೆಬಡಿದದರಿಂದ ಅವರು ಬಹಳವಾಗಿ ದಣಿದುಹೋದರು.
Proverbs 13:25
ತನಗೆ ತೃಪ್ತಿಯಾಗುವ ವರೆಗೆ ನೀತಿವಂತನು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ; ದುಷ್ಟರ ಹೊಟ್ಟೆಗೆ ಕೊರತೆಯಾಗುವದು.
Isaiah 40:30
ಯೌವನಸ್ಥರೋ ದಣಿದು ಬಳಲುವರು ತರುಣರು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬೀಳುವರು.