Index
Full Screen ?
 

Genesis 12:7 in Kannada

ഉല്പത്തി 12:7 Kannada Bible Genesis Genesis 12

Genesis 12:7
ಕರ್ತನು ಅಬ್ರಾಮನಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡು--ನಿನ್ನ ಸಂತತಿಗೆ ನಾನು ಈ ದೇಶವನ್ನು ಕೊಡುವೆನು ಅಂದನು. ಆಗ ಅವನು ಅಲ್ಲಿ ತನಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡ ಕರ್ತನಿಗೆ ಬಲಿಪೀಠವನ್ನು ಕಟ್ಟಿದನು.

Tamil Indian Revised Version
விதவையையானாலும் விவாகரத்து செய்யப்பட்டவளையானாலும் கற்புக்குலைந்தவளையானாலும் வேசியையானாலும் திருமணம்செய்யாமல், தன் மக்களுக்குள்ளே ஒரு கன்னிகையைத் திருமணம்செய்யக்கடவன்.

Tamil Easy Reading Version
விபச்சாரியான பெண்ணையோ, வேசியையோ, விதவையையோ, விவாகரத்து செய்யப்பட்டவளையோ மணந்துகொள்ளக் கூடாது. அவன் தன் சொந்த ஜனங்களிடமிருந்து ஒரு கன்னியான பெண்ணை மணந்துகொள்ள வேண்டும்.

Thiru Viviliam
அவன் கைம்பெண்ணையோ மணமுறிவு பெற்றவளையோ, கற்பொழுக்கம் அற்றவளையோ, விலைமாதையோ மணம் புரியாமல், தன் இனத்திலுள்ள ஒரு கன்னிப் பெண்ணையே மணக்க வேண்டும்.

Leviticus 21:13Leviticus 21Leviticus 21:15

King James Version (KJV)
A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.

American Standard Version (ASV)
A widow, or one divorced, or a profane woman, a harlot, these shall he not take: but a virgin of his own people shall he take to wife.

Bible in Basic English (BBE)
A widow, or one whose husband has put her away, or a common woman of loose behaviour, may not be the wife of a priest; but let him take a virgin from among his people.

Darby English Bible (DBY)
A widow, or a divorced woman, or a dishonoured one, a harlot, these shall he not take; but he shall take as wife a virgin from among his peoples.

Webster’s Bible (WBT)
A widow, or a divorced woman, or profane, or a harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people for a wife.

World English Bible (WEB)
A widow, or one divorced, or a woman who has been defiled, or a prostitute, these he shall not marry: but a virgin of his own people shall he take as a wife.

Young’s Literal Translation (YLT)
widow, or cast out, or polluted one — a harlot — these he doth not take, but a virgin of his own people he doth take `for’ a wife,

லேவியராகமம் Leviticus 21:14
விதவையானாலும் தள்ளப்பட்டவளையானாலும் கற்பு குலைந்தவளையானாலும் வேசியையானாலும் விவாகம்பண்ணாமல், தன் ஜனங்களுக்குள்ளே ஒரு கன்னிகையை விவாகம்பண்ணக்கடவன்.
A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.

A
widow,
אַלְמָנָ֤הʾalmānâal-ma-NA
or
a
divorced
woman,
וּגְרוּשָׁה֙ûgĕrûšāhoo-ɡeh-roo-SHA
profane,
or
וַֽחֲלָלָ֣הwaḥălālâva-huh-la-LA
or
an
harlot,
זֹנָ֔הzōnâzoh-NA

אֶתʾetet
these
אֵ֖לֶּהʾēlleA-leh
not
he
shall
לֹ֣אlōʾloh
take:
יִקָּ֑חyiqqāḥyee-KAHK
but
כִּ֛יkee

אִםʾimeem
he
shall
take
בְּתוּלָ֥הbĕtûlâbeh-too-LA
virgin
a
מֵֽעַמָּ֖יוmēʿammāywmay-ah-MAV
of
his
own
people
יִקַּ֥חyiqqaḥyee-KAHK
to
wife.
אִשָּֽׁה׃ʾiššâee-SHA
And
the
Lord
וַיֵּרָ֤אwayyērāʾva-yay-RA
appeared
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Abram,
אַבְרָ֔םʾabrāmav-RAHM
said,
and
וַיֹּ֕אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Unto
thy
seed
לְזַ֨רְעֲךָ֔lĕzarʿăkāleh-ZAHR-uh-HA
will
I
give
אֶתֵּ֖ןʾettēneh-TANE

אֶתʾetet
this
הָאָ֣רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
land:
הַזֹּ֑אתhazzōtha-ZOTE
and
there
וַיִּ֤בֶןwayyibenva-YEE-ven
builded
שָׁם֙šāmshahm
he
an
altar
מִזְבֵּ֔חַmizbēaḥmeez-BAY-ak
Lord,
the
unto
לַֽיהוָ֖הlayhwâlai-VA
who
appeared
הַנִּרְאֶ֥הhannirʾeha-neer-EH
unto
אֵלָֽיו׃ʾēlāyway-LAIV

Tamil Indian Revised Version
விதவையையானாலும் விவாகரத்து செய்யப்பட்டவளையானாலும் கற்புக்குலைந்தவளையானாலும் வேசியையானாலும் திருமணம்செய்யாமல், தன் மக்களுக்குள்ளே ஒரு கன்னிகையைத் திருமணம்செய்யக்கடவன்.

Tamil Easy Reading Version
விபச்சாரியான பெண்ணையோ, வேசியையோ, விதவையையோ, விவாகரத்து செய்யப்பட்டவளையோ மணந்துகொள்ளக் கூடாது. அவன் தன் சொந்த ஜனங்களிடமிருந்து ஒரு கன்னியான பெண்ணை மணந்துகொள்ள வேண்டும்.

Thiru Viviliam
அவன் கைம்பெண்ணையோ மணமுறிவு பெற்றவளையோ, கற்பொழுக்கம் அற்றவளையோ, விலைமாதையோ மணம் புரியாமல், தன் இனத்திலுள்ள ஒரு கன்னிப் பெண்ணையே மணக்க வேண்டும்.

Leviticus 21:13Leviticus 21Leviticus 21:15

King James Version (KJV)
A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.

American Standard Version (ASV)
A widow, or one divorced, or a profane woman, a harlot, these shall he not take: but a virgin of his own people shall he take to wife.

Bible in Basic English (BBE)
A widow, or one whose husband has put her away, or a common woman of loose behaviour, may not be the wife of a priest; but let him take a virgin from among his people.

Darby English Bible (DBY)
A widow, or a divorced woman, or a dishonoured one, a harlot, these shall he not take; but he shall take as wife a virgin from among his peoples.

Webster’s Bible (WBT)
A widow, or a divorced woman, or profane, or a harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people for a wife.

World English Bible (WEB)
A widow, or one divorced, or a woman who has been defiled, or a prostitute, these he shall not marry: but a virgin of his own people shall he take as a wife.

Young’s Literal Translation (YLT)
widow, or cast out, or polluted one — a harlot — these he doth not take, but a virgin of his own people he doth take `for’ a wife,

லேவியராகமம் Leviticus 21:14
விதவையானாலும் தள்ளப்பட்டவளையானாலும் கற்பு குலைந்தவளையானாலும் வேசியையானாலும் விவாகம்பண்ணாமல், தன் ஜனங்களுக்குள்ளே ஒரு கன்னிகையை விவாகம்பண்ணக்கடவன்.
A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.

A
widow,
אַלְמָנָ֤הʾalmānâal-ma-NA
or
a
divorced
woman,
וּגְרוּשָׁה֙ûgĕrûšāhoo-ɡeh-roo-SHA
profane,
or
וַֽחֲלָלָ֣הwaḥălālâva-huh-la-LA
or
an
harlot,
זֹנָ֔הzōnâzoh-NA

אֶתʾetet
these
אֵ֖לֶּהʾēlleA-leh
not
he
shall
לֹ֣אlōʾloh
take:
יִקָּ֑חyiqqāḥyee-KAHK
but
כִּ֛יkee

אִםʾimeem
he
shall
take
בְּתוּלָ֥הbĕtûlâbeh-too-LA
virgin
a
מֵֽעַמָּ֖יוmēʿammāywmay-ah-MAV
of
his
own
people
יִקַּ֥חyiqqaḥyee-KAHK
to
wife.
אִשָּֽׁה׃ʾiššâee-SHA

Chords Index for Keyboard Guitar