Ezekiel 45:9
ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ--ಓ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಪ್ರಭುಗಳೇ, ನೀವು ಸಾಕುಮಾಡಿರಿ, ಬಲಾತ್ಕಾರವನ್ನು ಸುಲಿಗೆಯನ್ನು ಬಿಡಿರಿ; ನ್ಯಾಯವನ್ನೂ ನೀತಿಯನ್ನೂ ಮಾಡಿರಿ; ನನ್ನ ಜನರನ್ನು ಓಡಿಸಬೇಡಿರಿ ಎಂದು ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Let it suffice | רַב | rab | rahv |
princes O you, | לָכֶם֙ | lākem | la-HEM |
of Israel: | נְשִׂיאֵ֣י | nĕśîʾê | neh-see-A |
remove | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
violence | חָמָ֤ס | ḥāmās | ha-MAHS |
spoil, and | וָשֹׁד֙ | wāšōd | va-SHODE |
and execute | הָסִ֔ירוּ | hāsîrû | ha-SEE-roo |
judgment | וּמִשְׁפָּ֥ט | ûmišpāṭ | oo-meesh-PAHT |
and justice, | וּצְדָקָ֖ה | ûṣĕdāqâ | oo-tseh-da-KA |
take away | עֲשׂ֑וּ | ʿăśû | uh-SOO |
exactions your | הָרִ֤ימוּ | hārîmû | ha-REE-moo |
from | גְרֻשֹֽׁתֵיכֶם֙ | gĕrušōtêkem | ɡeh-roo-shoh-tay-HEM |
my people, | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
saith | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
the Lord | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
God. | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |