Ezekiel 25:4
ಇಗೋ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮೂಡಣದವರಿಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗಿ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ, ಅವರು ತಮ್ಮ ಭವನಗಳನ್ನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಇರಿಸುವರು, ತಮ್ಮ ನಿವಾಸಗಳನ್ನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವರು, ಅವರು ನಿನ್ನ ಫಲವನ್ನು ತಿಂದು ನಿನ್ನ ಹಾಲನ್ನೇ ಕುಡಿಯುವರು.
Behold, | לָכֵ֡ן | lākēn | la-HANE |
therefore | הִנְנִי֩ | hinniy | heen-NEE |
I will deliver | נֹתְנָ֨ךְ | nōtĕnāk | noh-teh-NAHK |
men the to thee | לִבְנֵי | libnê | leev-NAY |
east the of | קֶ֜דֶם | qedem | KEH-dem |
for a possession, | לְמֽוֹרָשָׁ֗ה | lĕmôrāšâ | leh-moh-ra-SHA |
and they shall set | וְיִשְּׁב֤וּ | wĕyiššĕbû | veh-yee-sheh-VOO |
palaces their | טִירֽוֹתֵיהֶם֙ | ṭîrôtêhem | tee-roh-tay-HEM |
in thee, and make | בָּ֔ךְ | bāk | bahk |
dwellings their | וְנָ֥תְנוּ | wĕnātĕnû | veh-NA-teh-noo |
in thee: they | בָ֖ךְ | bāk | vahk |
eat shall | מִשְׁכְּנֵיהֶ֑ם | miškĕnêhem | meesh-keh-nay-HEM |
thy fruit, | הֵ֚מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
and they | יֹאכְל֣וּ | yōʾkĕlû | yoh-heh-LOO |
shall drink | פִרְיֵ֔ךְ | piryēk | feer-YAKE |
thy milk. | וְהֵ֖מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
יִשְׁתּ֥וּ | yištû | yeesh-TOO | |
חֲלָבֵֽךְ׃ | ḥălābēk | huh-la-VAKE |