Exodus 30:4
ಗೋಟಿನ ಕೆಳಗೆ ಎರಡೂ ಪಕ್ಕಗಳ ಎರಡು ಮೂಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಂಗಾರದ ಬಳೆಗಳನ್ನು ಮಾಡ ಬೇಕು. ಇವುಗಳನ್ನು ಹೊರುವದಕ್ಕಾಗಿ ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಸಬೇಕು.
Exodus 30:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
American Standard Version (ASV)
And two golden rings shalt thou make for it under the crown thereof; upon the two ribs thereof, upon the two sides of it shalt thou make them; and they shall be for places for staves wherewith to bear it.
Bible in Basic English (BBE)
Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it.
Darby English Bible (DBY)
And two rings of gold shalt thou make for it under its border; by its two corners shalt thou make [them], on the two sides thereof; and they shall be for receptacles for the staves, with which to carry it.
Webster's Bible (WBT)
And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by its two corners, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staffs to bear it with.
World English Bible (WEB)
You shall make two golden rings for it under its molding; on its two ribs, on its two sides you shall make them; and they shall be for places for poles with which to bear it.
Young's Literal Translation (YLT)
and two rings of gold thou dost make to it under its crown; on its two ribs thou dost make `them', on its two sides, and they have become places for staves, to bear it with them.
| And two | וּשְׁתֵּי֩ | ûšĕttēy | oo-sheh-TAY |
| golden | טַבְּעֹ֨ת | ṭabbĕʿōt | ta-beh-OTE |
| rings | זָהָ֜ב | zāhāb | za-HAHV |
| make thou shalt | תַּֽעֲשֶׂה | taʿăśe | TA-uh-seh |
| to it under | לּ֣וֹ׀ | lô | loh |
| crown the | מִתַּ֣חַת | mittaḥat | mee-TA-haht |
| of it, by | לְזֵר֗וֹ | lĕzērô | leh-zay-ROH |
| two the | עַ֚ל | ʿal | al |
| corners | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
| thereof, upon | צַלְעֹתָ֔יו | ṣalʿōtāyw | tsahl-oh-TAV |
| two the | תַּֽעֲשֶׂ֖ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
| sides | עַל | ʿal | al |
| of it shalt thou make | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
| be shall they and it; | צִדָּ֑יו | ṣiddāyw | tsee-DAV |
| for places | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
| staves the for | לְבָתִּ֣ים | lĕbottîm | leh-voh-TEEM |
| to bear | לְבַדִּ֔ים | lĕbaddîm | leh-va-DEEM |
| it withal. | לָשֵׂ֥את | lāśēt | la-SATE |
| אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
| בָּהֵֽמָּה׃ | bāhēmmâ | ba-HAY-ma |
Cross Reference
Exodus 25:27
ಅಂಚಿಗೆ ಸವಿಾಪವಾಗಿ ಮೇಜನ್ನು ಹೊರುವದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಇರುವ ಕೋಲುಗಳಿಗೆ ಬಳೆಗಳು ಇರಬೇಕು.
Exodus 25:12
ಅದಕ್ಕೆ ಬಂಗಾರದ ನಾಲ್ಕು ಬಳೆಗಳನ್ನು ಎರಕಹೊಯ್ದು ಅದರ ನಾಲ್ಕು ಮೂಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಅಂದರೆ ಒಂದು ಕಡೆಯಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಳೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತೊಂದು ಕಡೆಯಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಳೆಗಳನ್ನು ಇಡಬೇಕು.
Exodus 25:14
ಮಂಜೂಷವನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗು ವದಕ್ಕಾಗಿ ಕೋಲುಗಳನ್ನು ಮಂಜೂಷದ ಉಭಯ ಪಾರ್ಶ್ವಗಳಲ್ಲಿರುವ ಬಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕು.
Exodus 26:29
ಆ ಹಲಗೆಗಳನ್ನು ಬಂಗಾರ ದಿಂದ ಹೊದಿಸಬೇಕು. ಅವುಗಳಿಗೆ ಬಂಗಾರದಿಂದ ಬಳೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು, ಅಗುಳಿಗಳನ್ನೂ ಬಂಗಾರ ದಿಂದ ಹೊದಿಸಬೇಕು.
Exodus 27:4
ಅದಕ್ಕೆ ಹಿತ್ತಾಳೆಯ ಜಾಳಿಗೆಯನ್ನು ಮಾಡಿ ಆ ಜಾಳಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ನಾಲ್ಕು ಮೂಲೆಗಳಿಗೆ ಹಿತ್ತಾಳೆಯ ನಾಲ್ಕು ಬಳೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು.
Exodus 27:7
ಆ ಕೋಲುಗಳನ್ನು ಬಳೆ ಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕು. ಅವುಗಳು ಯಜ್ಞವೇದಿಯನ್ನು ಹೊರುವದಕ್ಕೆ ಅದರ ಎರಡೂ ಪಾರ್ಶ್ವಗಳಲ್ಲಿ ಇರ ಬೇಕು.