Esther 6:10
ಆಗ ಅರಸನು ಹಾಮಾನನಿಗೆ--ನೀನು ಹೇಳಿದ ಪ್ರಕಾರವೇ ತ್ವರೆಮಾಡಿ ವಸ್ತ್ರವನ್ನೂ ಕುದುರೆಯನ್ನೂ ತಕ್ಕೊಂಡು ಅರಮನೆಯ ಬಾಗಲಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರುವ ಯೆಹೂದ್ಯನಾದ ಮೊರ್ದೆಕೈಗೆ ಆ ಪ್ರಕಾರ ಮಾಡು. ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದೆಲ್ಲಾದರಲ್ಲಿ ಒಂದಾದರೂ ತಪ್ಪಬಾರದು ಅಂದನು.
Then the king | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to Haman, | לְהָמָ֗ן | lĕhāmān | leh-ha-MAHN |
haste, Make | מַ֠הֵר | mahēr | MA-hare |
and take | קַ֣ח | qaḥ | kahk |
אֶת | ʾet | et | |
apparel the | הַלְּב֤וּשׁ | hallĕbûš | ha-leh-VOOSH |
and the horse, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
as | הַסּוּס֙ | hassûs | ha-SOOS |
said, hast thou | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
and do | דִּבַּ֔רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
so even | וַֽעֲשֵׂה | waʿăśē | VA-uh-say |
to Mordecai | כֵן֙ | kēn | hane |
the Jew, | לְמָרְדֳּכַ֣י | lĕmordŏkay | leh-more-doh-HAI |
sitteth that | הַיְּהוּדִ֔י | hayyĕhûdî | ha-yeh-hoo-DEE |
at the king's | הַיּוֹשֵׁ֖ב | hayyôšēb | ha-yoh-SHAVE |
gate: | בְּשַׁ֣עַר | bĕšaʿar | beh-SHA-ar |
let nothing | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אַל | ʾal | al | |
fail | תַּפֵּ֣ל | tappēl | ta-PALE |
all of | דָּבָ֔ר | dābār | da-VAHR |
that | מִכֹּ֖ל | mikkōl | mee-KOLE |
thou hast spoken. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
דִּבַּֽרְתָּ׃ | dibbartā | dee-BAHR-ta |