Esther 2:14
ಅವಳು ಸಾಯಂಕಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಮಾರನೆ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಉಪಪತ್ನಿಗಳ ಕಾವಲಿನವನಾದಂಥ ಅರಸನ ಅಧಿಕಾರಿ ಯಾದಂಥ ಶವಷ್ಗಜನ ಕೈಗೆ ಸ್ತ್ರೀಯರ ಎರಡನೇ ಮನೆಗೆ ತಿರುಗುವಳು. ಅರಸನು ಯಾರಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಟ್ಟು ಅವಳನ್ನು ಹೆಸರಿನಿಂದ ಕರೆದರೆ ಹೊರತು ಅವಳು ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ಅರಸನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸದೆ ಇರುವಳು.
In the evening | בָּעֶ֣רֶב׀ | bāʿereb | ba-EH-rev |
she | הִ֣יא | hîʾ | hee |
went, | בָאָ֗ה | bāʾâ | va-AH |
morrow the on and | וּ֠בַבֹּקֶר | ûbabbōqer | OO-va-boh-ker |
she | הִ֣יא | hîʾ | hee |
returned | שָׁבָ֞ה | šābâ | sha-VA |
into | אֶל | ʾel | el |
second the | בֵּ֤ית | bêt | bate |
house | הַנָּשִׁים֙ | hannāšîm | ha-na-SHEEM |
of the women, | שֵׁנִ֔י | šēnî | shay-NEE |
to | אֶל | ʾel | el |
custody the | יַ֧ד | yad | yahd |
of Shaashgaz, | שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז | šaʿăšgaz | sha-ush-ɡAHZ |
the king's | סְרִ֥יס | sĕrîs | seh-REES |
chamberlain, | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
kept which | שֹׁמֵ֣ר | šōmēr | shoh-MARE |
the concubines: | הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים | happîlagšîm | ha-pee-lahɡ-SHEEM |
she came in | לֹֽא | lōʾ | loh |
unto | תָב֥וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
the king | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
no | אֶל | ʾel | el |
more, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
except | כִּ֣י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
the king | חָפֵ֥ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
delighted | בָּ֛הּ | bāh | ba |
called were she that and her, in | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
by name. | וְנִקְרְאָ֥ה | wĕniqrĕʾâ | veh-neek-reh-AH |
בְשֵֽׁם׃ | bĕšēm | veh-SHAME |