Matthew 10:34
ನಾನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಸಮಾಧಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವದಕ್ಕಾಗಿ ಬಂದೆನೆಂದು ನೆನಸಬೇಡಿರಿ; ಖಡ್ಗ ವನ್ನಲ್ಲದೆ ಸಮಾಧಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವದಕ್ಕೆ ನಾನು ಬಂದಿಲ್ಲ;
Matthew 10:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
American Standard Version (ASV)
Think not that I came to send peace on the earth: I came not to send peace, but a sword.
Bible in Basic English (BBE)
Do not have the thought that I have come to send peace on the earth; I came not to send peace but a sword.
Darby English Bible (DBY)
Do not think that I have come to send peace upon the earth: I have not come to send peace, but a sword.
World English Bible (WEB)
"Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword.
Young's Literal Translation (YLT)
`Ye may not suppose that I came to put peace on the earth; I did not come to put peace, but a sword;
| Think | Μὴ | mē | may |
| not | νομίσητε | nomisēte | noh-MEE-say-tay |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| come am I | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
| to send | βαλεῖν | balein | va-LEEN |
| peace | εἰρήνην | eirēnēn | ee-RAY-nane |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| τὴν | tēn | tane | |
| earth: | γῆν· | gēn | gane |
| I came | οὐκ | ouk | ook |
| not | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
| send to | βαλεῖν | balein | va-LEEN |
| peace, | εἰρήνην | eirēnēn | ee-RAY-nane |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| a sword. | μάχαιραν | machairan | MA-hay-rahn |
Cross Reference
Luke 12:49
ನಾನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹಾಕುವದಕ್ಕಾಗಿ ಬಂದೆನು; ಅದು ಈಗಾಗಲೇ ಹೊತ್ತಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ ಮತ್ತೇನು ನನಗೆ ಬೇಕು?
Acts 14:4
ಆದರೆ ಆ ಪಟ್ಟಣದ ಜನಸಮೂಹದವರಲ್ಲಿ ಭೇದವುಂಟಾಗಿ ಕೆಲವರು ಯೆಹೂದ್ಯರ ಪಕ್ಷದವರಾದರು. ಕೆಲವರು ಅಪೊಸ್ತಲರ ಪಕ್ಷದವರಾದರು.
Acts 13:45
ಆದರೆ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಜನ ಸಮೂಹಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಹೊಟ್ಟೇಕಿಚ್ಚಿನಿಂದ ತುಂಬಿ ದವರಾಗಿ ಪೌಲನು ಹೇಳಿದವುಗಳನ್ನು ವಿರೋಧಿಸಿ ದೇವದೂಷಣೆ ಮಾಡುತ್ತಾ ಎದುರು ಮಾತನಾಡಿದರು.
John 7:40
ಆದದರಿಂದ ಜನರಲ್ಲಿ ಅನೇಕರು ಈ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ--ಈತನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಆ ಪ್ರವಾದಿ ಯಾಗಿದ್ದಾನೆ ಅಂದರು.
Acts 14:2
ಆದರೆ ನಂಬದೆಹೋದ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಅನ್ಯಜನರ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಸಹೋದರರಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ರೇಗಿಸಿ ಕೆಡಿಸಿದರು.