Isaiah 1:2
ಓ ಆಕಾಶ ಗಳೇ, ಕೇಳಿರಿ; ಓ ಭೂಮಿಯೇ, ಕಿವಿಗೊಡು; ಕರ್ತನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ: ನಾನು ಸಾಕಿ ಸಲಹಿದ ಮಕ್ಕಳೇ, ನನಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಎದುರುಬಿದ್ದಿದ್ದಾರೆ.
Isaiah 1:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
American Standard Version (ASV)
Hear, O heavens, and give ear, O earth; for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
Bible in Basic English (BBE)
Give ear, O heavens, and you, O earth, to the word which the Lord has said: I have taken care of my children till they became men, but their hearts have been turned away from me.
Darby English Bible (DBY)
Hear, [ye] heavens, and give ear, [thou] earth! for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children; and they have rebelled against me.
World English Bible (WEB)
Hear, heavens, And listen, earth; for Yahweh has spoken: I have nourished and brought up children, And they have rebelled against me.
Young's Literal Translation (YLT)
Hear, O heavens, and give ear, O earth, For Jehovah hath spoken: Sons I have nourished and brought up, And they -- they transgressed against Me.
| Hear, | שִׁמְע֤וּ | šimʿû | sheem-OO |
| O heavens, | שָׁמַ֙יִם֙ | šāmayim | sha-MA-YEEM |
| and give ear, | וְהַאֲזִ֣ינִי | wĕhaʾăzînî | veh-ha-uh-ZEE-nee |
| earth: O | אֶ֔רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| for | כִּ֥י | kî | kee |
| the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| hath spoken, | דִּבֵּ֑ר | dibbēr | dee-BARE |
| nourished have I | בָּנִים֙ | bānîm | ba-NEEM |
| and brought up | גִּדַּ֣לְתִּי | giddaltî | ɡee-DAHL-tee |
| children, | וְרוֹמַ֔מְתִּי | wĕrômamtî | veh-roh-MAHM-tee |
| they and | וְהֵ֖ם | wĕhēm | veh-HAME |
| have rebelled | פָּ֥שְׁעוּ | pāšĕʿû | PA-sheh-oo |
| against me. | בִֽי׃ | bî | vee |