Genesis 44:15
ಆಗ ಯೋಸೇಫನು ಅವರಿಗೆ--ನೀವು ಮಾಡಿದ ಈ ಕೆಲಸವೇನು? ನನ್ನಂಥ ಮನುಷ್ಯನು ದೈವೋಕ್ತಿ ಗಳನ್ನು ಬಲ್ಲೆನೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲವೋ ಅಂದನು.
Genesis 44:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
American Standard Version (ASV)
And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?
Bible in Basic English (BBE)
And Joseph said, What is this thing which you have done? had you no thought that such a man as I would have power to see what is secret?
Darby English Bible (DBY)
And Joseph said to them, What deed is this which ye have done? Did ye not know that such a man as I can certainly divine?
Webster's Bible (WBT)
And Joseph said to them, What deed is this that ye have done? knew ye not that such a man as I can certainly divine?
World English Bible (WEB)
Joseph said to them, "What deed is this that you have done? Don't you know that such a man as I can indeed divine?"
Young's Literal Translation (YLT)
and Joseph saith to them, `What `is' this deed that ye have done? have ye not known that a man like me doth diligently observe?'
| And Joseph | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
| What them, unto | יוֹסֵ֔ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| deed | מָֽה | mâ | ma |
| is this | הַמַּעֲשֶׂ֥ה | hammaʿăśe | ha-ma-uh-SEH |
| that | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
| done? have ye | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| wot ye | עֲשִׂיתֶ֑ם | ʿăśîtem | uh-see-TEM |
| not | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
| that | יְדַעְתֶּ֔ם | yĕdaʿtem | yeh-da-TEM |
| man a such | כִּֽי | kî | kee |
| as I | נַחֵ֧שׁ | naḥēš | na-HAYSH |
| can certainly | יְנַחֵ֛שׁ | yĕnaḥēš | yeh-na-HAYSH |
| divine? | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| כָּמֹֽנִי׃ | kāmōnî | ka-MOH-nee |
Cross Reference
Genesis 3:13
ಕರ್ತನಾದ ದೇವರು ಸ್ತ್ರೀಗೆ--ಇದೇನು ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದು ಎಂದು ಕೇಳಿದಾಗ ಸ್ತ್ರೀಯು--ಸರ್ಪವು ನನ್ನನ್ನು ವಂಚಿಸಿದ್ದರಿಂದ ನಾನು ತಿಂದೆನು ಅಂದಳು.
Genesis 4:10
ಆತನು--ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದೇನು? ನಿನ್ನ ಸಹೋದರನ ರಕ್ತದ ಸ್ವರವು ಭೂಮಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಕೂಗುತ್ತದೆ.
Genesis 21:26
ಅಬೀಮೆಲೆಕನು--ಈ ಕೆಲಸವನ್ನು ಯಾರು ಮಾಡಿದರೆಂದು ನಾನು ಅರಿಯೆನು; ನೀನೂ ನನಗೆ ತಿಳಿಸಲಿಲ್ಲ; ನಾನು ಇಂದಿನ ವರೆಗೆ ಅದನ್ನು ಕೇಳಲೂ ಇಲ್ಲ ಅಂದನು.
Genesis 39:8
ಆದರೆ ಅವನು ಅದಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪದೆ ತನ್ನ ಯಜಮಾನನ ಹೆಂಡತಿಗೆ--ಇಗೋ, ನನ್ನ ಯಜಮಾನನು ತನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿರು ವದನ್ನು ತಿಳುಕೊಳ್ಳದೆ ತನಗಿದ್ದದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನನಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿದ್ದಾನೆ.
Genesis 44:4
ಅವರು ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ದೂರ ಹೋಗುವದಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚೆ ಯೋಸೇಫನು ಮನೆಯ ಉಗ್ರಾಣಿಕನಿಗೆ--ಎದ್ದು ಆ ಮನುಷ್ಯರ ಹಿಂದೆ ಹೋಗಿ, ಅವರು ಸಿಕ್ಕಿದಾಗ--ನೀವು ಒಳ್ಳೆಯದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಯಾಕೆ ಮಾಡಿದಿರಿ?
Exodus 32:1
ಮೋಶೆಯು ಬೆಟ್ಟದಿಂದ ಇಳಿದುಬರುವದರಲ್ಲಿ ತಡವಾದದ್ದನ್ನು ಜನರು ನೋಡಿದಾಗ ಅವರು ಆರೋನನ ಬಳಿಗೆ ಕೂಡಿ ಬಂದು ಅವನಿಗೆ--ನೀನು ಎದ್ದು ನಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಹೋಗುವ ದೇವರುಗಳನ್ನು ನಮಗಾಗಿ ಮಾಡು, ಐಗುಪ್ತದೇಶದೊಳಗಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದ ಮನುಷ್ಯನಾದ ಈ ಮೋಶೆಗೆ ಏನಾಯಿತೋ ನಮಗೆ ತಿಳಿಯದು ಅಂದರು.