Exodus 2:2
ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಗರ್ಭಧರಿಸಿ ಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತು ಅವನು ಸುಂದರನಾಗಿದ್ದದರಿಂದ ಮೂರು ತಿಂಗಳು ಬಚ್ಚಿಟ್ಟಳು.
Exodus 2:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
American Standard Version (ASV)
And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
Bible in Basic English (BBE)
And she became with child and gave birth to a Son; and when she saw that he was a beautiful child, she kept him secretly for three months.
Darby English Bible (DBY)
And the woman conceived, and bore a son. And she saw him that he was fair, and hid him three months.
Webster's Bible (WBT)
And the woman conceived, and bore a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
World English Bible (WEB)
The woman conceived, and bore a son. When she saw that he was a fine child, she hid him three months.
Young's Literal Translation (YLT)
and the woman conceiveth, and beareth a son, and she seeth him that he `is' fair, and she hideth him three months,
| And the woman | וַתַּ֥הַר | wattahar | va-TA-hahr |
| conceived, | הָֽאִשָּׁ֖ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
| and bare | וַתֵּ֣לֶד | wattēled | va-TAY-led |
| son: a | בֵּ֑ן | bēn | bane |
| and when she saw | וַתֵּ֤רֶא | wattēreʾ | va-TAY-reh |
| that him | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
| he | כִּי | kî | kee |
| was a goodly | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
| hid she child, | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
| him three | וַֽתִּצְפְּנֵ֖הוּ | wattiṣpĕnēhû | va-teets-peh-NAY-hoo |
| months. | שְׁלֹשָׁ֥ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
| יְרָחִֽים׃ | yĕrāḥîm | yeh-ra-HEEM |
Cross Reference
Acts 7:20
ಆ ಸಮಯ ದಲ್ಲೇ ಹುಟ್ಟಿದ ಮೋಶೆಯು ದಿವ್ಯ ಸುಂದರನಾಗಿದ್ದನು; ಅವನು ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಮೂರು ತಿಂಗಳು ಸಾಕಲ್ಪಟ್ಟನು.
Hebrews 11:23
ಮೋಶೆ ಹುಟ್ಟಿದಾಗ ಕೂಸು ಸುಂದರವಾಗಿರು ವದನ್ನು ಅವನ ತಂದೆತಾಯಿಗಳು ನೋಡಿ ಅರಸನ ಅಪ್ಪಣೆಗೆ ಭಯಪಡದೆ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದಲೇ ಅವನನ್ನು ಮೂರು ತಿಂಗಳು ಬಚ್ಚಿಟ್ಟರು.
Psalm 112:5
ಒಳ್ಳೇಮನುಷ್ಯನು ದಯೆ ತೋರಿಸಿ ಸಾಲಕೊಡುತ್ತಾನೆ; ತನ್ನ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನ್ಯಾಯದಿಂದ ನಡಿಸುವನು.