Interlinear verses Daniel 4
  1. נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
    the
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
    מַלְכָּ֗א
    king,
    mahl-KA
    לְֽכָל
    unto
    LEH-hole
    עַֽמְמַיָּ֞א
    all
    am-ma-YA
    אֻמַיָּ֧א
    people,
    oo-ma-YA
    וְלִשָּׁנַיָּ֛א
    nations,
    veh-lee-sha-na-YA
    דִּֽי
    and
    dee
    דָאְרִ֥ין
    languages,
    da-eh-REEN
    בְּכָל
    that
    beh-HAHL
    אַרְעָ֖א
    dwell
    ar-AH
    שְׁלָמְכ֥וֹן
    in
    sheh-lome-HONE
    יִשְׂגֵּֽא׃
    all
    yees-ɡAY
  2. אָֽתַיָּא֙
    thought
    ah-ta-YA
    וְתִמְהַיָּ֔א
    it
    veh-teem-ha-YA
    דִּ֚י
    good
    dee
    עֲבַ֣ד
    to
    uh-VAHD
    עִמִּ֔י
    shew
    ee-MEE
    אֱלָהָ֖א
    the
    ay-la-HA
    עִלָּיָ֑א
    signs
    ee-la-YA
    שְׁפַ֥ר
    and
    sheh-FAHR
    קָֽדָמַ֖י
    wonders
    ka-da-MAI
    לְהַחֲוָיָֽה׃
    that
    leh-ha-huh-va-YA
  3. אָת֙וֹהִי֙
    great
    ah-TOH-HEE
    כְּמָ֣ה
    are
    keh-MA
    רַבְרְבִ֔ין
    his
    rahv-reh-VEEN
    וְתִמְה֖וֹהִי
    signs!
    veh-teem-HOH-hee
    כְּמָ֣ה
    and
    keh-MA
    תַקִּיפִ֑ין
    how
    ta-kee-FEEN
    מַלְכוּתֵהּ֙
    mighty
    mahl-hoo-TAY
    מַלְכ֣וּת
    are
    mahl-HOOT
    עָלַ֔ם
    his
    ah-LAHM
    וְשָׁלְטָנֵ֖הּ
    wonders!
    veh-shole-ta-NAY
    עִם
    his
    eem
    דָּ֥ר
    kingdom
    dahr
    וְדָֽר׃
    is
    veh-DAHR
  4. אֲנָ֣ה
    Nebuchadnezzar
    uh-NA
    נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר
    was
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
    שְׁלֵ֤ה
    at
    sheh-LAY
    הֲוֵית֙
    rest
    huh-VATE
    בְּבֵיתִ֔י
    in
    beh-vay-TEE
    וְרַעְנַ֖ן
    mine
    veh-ra-NAHN
    בְּהֵיכְלִֽי׃
    house,
    beh-hay-heh-LEE
  5. חֵ֥לֶם
    saw
    HAY-lem
    חֲזֵ֖ית
    a
    huh-ZATE
    וִֽידַחֲלִנַּ֑נִי
    dream
    vee-da-huh-lee-NA-nee
    וְהַרְהֹרִין֙
    which
    veh-hahr-hoh-REEN
    עַֽל
    made
    al
    מִשְׁכְּבִ֔י
    me
    meesh-keh-VEE
    וְחֶזְוֵ֥י
    afraid,
    veh-hez-VAY
    רֵאשִׁ֖י
    and
    ray-SHEE
    יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃
    the
    yeh-va-huh-loo-NA-nee
  6. וּמִנִּי֙
    made
    oo-mee-NEE
    שִׂ֣ים
    I
    seem
    טְעֵ֔ם
    a
    teh-AME
    לְהַנְעָלָ֣ה
    decree
    leh-hahn-ah-LA
    קָֽדָמַ֔י
    to
    ka-da-MAI
    לְכֹ֖ל
    bring
    leh-HOLE
    חַכִּימֵ֣י
    in
    ha-kee-MAY
    בָבֶ֑ל
    all
    va-VEL
    דִּֽי
    the
    dee
    פְשַׁ֥ר
    wise
    feh-SHAHR
    חֶלְמָ֖א
    men
    hel-MA
    יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי׃
    of
    yeh-HOH-deh-oo-NA-nee
  7. בֵּאדַ֣יִן
    came
    bay-DA-yeen
    עָלִּ֗לין
    in
    oh-LEEL-y-n
    חַרְטֻמַיָּא֙
    the
    hahr-too-ma-YA
    אָֽשְׁפַיָּ֔א
    magicians,
    ah-sheh-fa-YA
    כַּשְׂדָּיֵ֖א
    the
    kahs-da-YAY
    וְגָזְרַיָּ֑א
    astrologers,
    veh-ɡoze-ra-YA
    וְחֶלְמָ֗א
    the
    veh-hel-MA
    אָמַ֤ר
    Chaldeans,
    ah-MAHR
    אֲנָה֙
    and
    uh-NA
    קֳדָ֣מֵיה֔וֹן
    the
    koh-DA-may-HONE
    וּפִשְׁרֵ֖הּ
    soothsayers:
    oo-feesh-RAY
    לָא
    and
    la
    מְהוֹדְעִ֥ין
    I
    meh-hoh-deh-EEN
    לִֽי׃
    told
    lee
  8. וְעַ֣ד
    at
    veh-AD
    אָחֳרֵ֡ין
    the
    ah-hoh-RANE
    עַל֩
    last
    al
    קָֽדָמַ֨י
    Daniel
    ka-da-MAI
    דָּנִיֵּ֜אל
    came
    da-nee-YALE
    דִּֽי
    in
    dee
    שְׁמֵ֤הּ
    before
    sheh-MAY
    בֵּלְטְשַׁאצַּר֙
    me,
    bay-let-sha-TSAHR
    כְּשֻׁ֣ם
    whose
    keh-SHOOM
    אֱלָהִ֔י
    name
    ay-la-HEE
    וְדִ֛י
    was
    veh-DEE
    רֽוּחַ
    Belteshazzar,
    ROO-ak
    אֱלָהִ֥ין
    according
    ay-la-HEEN
    קַדִּישִׁ֖ין
    to
    ka-dee-SHEEN
    בֵּ֑הּ
    the
    bay
    וְחֶלְמָ֖א
    name
    veh-hel-MA
    קָֽדָמ֥וֹהִי
    of
    ka-da-MOH-hee
    אַמְרֵֽת׃
    my
    am-RATE
  9. בֵּלְטְשַׁאצַּר֮
    Belteshazzar,
    bay-let-sha-TSAHR
    רַ֣ב
    master
    rahv
    חַרְטֻמַיָּא֒
    of
    hahr-too-ma-YA
    דִּ֣י׀
    the
    dee
    אֲנָ֣ה
    magicians,
    uh-NA
    יִדְעֵ֗ת
    because
    yeed-ATE
    דִּ֠י
    I
    dee
    ר֣וּחַ
    know
    ROO-ak
    אֱלָהִ֤ין
    that
    ay-la-HEEN
    קַדִּישִׁין֙
    the
    ka-dee-SHEEN
    בָּ֔ךְ
    spirit
    bahk
    וְכָל
    of
    veh-HAHL
    רָ֖ז
    the
    rahz
    לָא
    holy
    la
    אָנֵ֣ס
    gods
    ah-NASE
    לָ֑ךְ
    is
    lahk
    חֶזְוֵ֨י
    in
    hez-VAY
    חֶלְמִ֧י
    thee,
    hel-MEE
    דִֽי
    and
    dee
    חֲזֵ֛ית
    no
    huh-ZATE
    וּפִשְׁרֵ֖הּ
    oo-feesh-RAY
    אֱמַֽר׃
    secret
    ay-MAHR
  10. רְבָ֥ה
    tree
    reh-VA
    אִֽילָנָ֖א
    grew,
    ee-la-NA
    וּתְקִ֑ף
    and
    oo-teh-KEEF
    וְרוּמֵהּ֙
    was
    veh-roo-MAY
    יִמְטֵ֣א
    strong,
    yeem-TAY
    לִשְׁמַיָּ֔א
    and
    leesh-ma-YA
    וַחֲזוֹתֵ֖הּ
    the
    va-huh-zoh-TAY
    לְס֥וֹף
    height
    leh-SOFE
    כָּל
    thereof
    kahl
    אַרְעָֽא׃
    reached
    ar-AH
  11. עָפְיֵ֤הּ
    leaves
    ofe-YAY
    שַׁפִּיר֙
    thereof
    sha-PEER
    וְאִנְבֵּ֣הּ
    were
    veh-een-BAY
    שַׂגִּ֔יא
    fair,
    sa-ɡEE
    וּמָז֨וֹן
    and
    oo-ma-ZONE
    לְכֹ֖לָּא
    the
    leh-HOH-la
    בֵ֑הּ
    fruit
    vay
    תְּחֹת֜וֹהִי
    thereof
    teh-hoh-TOH-hee
    תַּטְלֵ֣ל׀
    much,
    taht-LALE
    חֵיוַ֣ת
    and
    have-AT
    בָּרָ֗א
    in
    ba-RA
    וּבְעַנְפ֙וֹהִי֙
    it
    oo-veh-an-FOH-HEE
    יְדרּוָן֙
    was
    yed-RVAHN
    צִפֲּרֵ֣י
    meat
    tsee-puh-RAY
    שְׁמַיָּ֔א
    for
    sheh-ma-YA
    וּמִנֵּ֖הּ
    all:
    oo-mee-NAY
    יִתְּזִ֥ין
    the
    yee-teh-ZEEN
    כָּל
    beasts
    kahl
    בִּשְׂרָֽא׃
    of
    bees-RA
  12. חָזֵ֥ה
    saw
    ha-ZAY
    הֲוֵ֛ית
    huh-VATE
    בְּחֶזְוֵ֥י
    in
    beh-hez-VAY
    רֵאשִׁ֖י
    the
    ray-SHEE
    עַֽל
    visions
    al
    מִשְׁכְּבִ֑י
    of
    meesh-keh-VEE
    וַאֲלוּ֙
    my
    va-uh-LOO
    עִ֣יר
    head
    eer
    וְקַדִּ֔ישׁ
    upon
    veh-ka-DEESH
    מִן
    my
    meen
    שְׁמַיָּ֖א
    bed,
    sheh-ma-YA
    נָחִֽת׃
    and,
    na-HEET
  13. קָרֵ֨א
    cried
    ka-RAY
    בְחַ֜יִל
    aloud,
    veh-HA-yeel
    וְכֵ֣ן
    and
    veh-HANE
    אָמַ֗ר
    said
    ah-MAHR
    גֹּ֤דּוּ
    thus,
    ɡOH-doo
    אִֽילָנָא֙
    Hew
    ee-la-NA
    וְקַצִּ֣צוּ
    down
    veh-ka-TSEE-tsoo
    עַנְפ֔וֹהִי
    the
    an-FOH-hee
    אַתַּ֥רוּ
    tree,
    ah-TA-roo
    עָפְיֵ֖הּ
    and
    ofe-YAY
    וּבַדַּ֣רוּ
    cut
    oo-va-DA-roo
    אִנְבֵּ֑הּ
    off
    een-BAY
    תְּנֻ֤ד
    his
    teh-NOOD
    חֵֽיוְתָא֙
    branches,
    hay-veh-TA
    מִן
    shake
    meen
    תַּחְתּ֔וֹהִי
    off
    tahk-TOH-hee
    וְצִפְּרַיָּ֖א
    his
    veh-tsee-peh-ra-YA
    מִן
    leaves,
    meen
    עַנְפֽוֹהִי׃
    and
    an-FOH-hee
  14. בְּרַ֨ם
    leave
    beh-RAHM
    עִקַּ֤ר
    the
    ee-KAHR
    שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙
    stump
    shore-SHOH-HEE
    בְּאַרְעָ֣א
    of
    beh-ar-AH
    שְׁבֻ֔קוּ
    his
    sheh-VOO-koo
    וּבֶֽאֱסוּר֙
    roots
    oo-veh-ay-SOOR
    דִּֽי
    in
    dee
    פַרְזֶ֣ל
    the
    fahr-ZEL
    וּנְחָ֔שׁ
    earth,
    oo-neh-HAHSH
    בְּדִתְאָ֖א
    even
    beh-deet-AH
    דִּ֣י
    with
    dee
    בָרָ֑א
    a
    va-RA
    וּבְטַ֤ל
    band
    oo-veh-TAHL
    שְׁמַיָּא֙
    of
    sheh-ma-YA
    יִצְטַבַּ֔ע
    iron
    yeets-ta-BA
    וְעִם
    and
    veh-EEM
    חֵיוְתָ֥א
    brass,
    have-TA
    חֲלָקֵ֖הּ
    in
    huh-la-KAY
    בַּעֲשַׂ֥ב
    the
    ba-uh-SAHV
    אַרְעָֽא׃
    tender
    ar-AH
  15. לִבְבֵהּ֙
    his
    leev-VAY
    מִן
    heart
    meen
    אֲנָושָׁ֣א
    be
    uh-nove-SHA
    יְשַׁנּ֔וֹן
    changed
    yeh-SHA-none
    וּלְבַ֥ב
    from
    oo-leh-VAHV
    חֵיוָ֖ה
    man's,
    have-AH
    יִתְיְהִ֣ב
    and
    yeet-yeh-HEEV
    לֵ֑הּ
    let
    lay
    וְשִׁבְעָ֥ה
    a
    veh-sheev-AH
    עִדָּנִ֖ין
    beast's
    ee-da-NEEN
    יַחְלְפ֥וּן
    heart
    yahk-leh-FOON
    עֲלֽוֹהִי׃
    be
    uh-LOH-hee
  16. בִּגְזֵרַ֤ת
    matter
    beeɡ-zay-RAHT
    עִירִין֙
    is
    ee-REEN
    פִּתְגָמָ֔א
    by
    peet-ɡa-MA
    וּמֵאמַ֥ר
    the
    oo-may-MAHR
    קַדִּישִׁ֖ין
    decree
    ka-dee-SHEEN
    שְׁאֵֽלְתָ֑א
    of
    sheh-ay-leh-TA
    עַד
    the
    ad
    דִּבְרַ֡ת
    watchers,
    deev-RAHT
    דִּ֣י
    and
    dee
    יִנְדְּע֣וּן
    the
    yeen-deh-OON
    חַ֠יַּיָּא
    demand
    HA-ya-ya
    דִּֽי
    by
    dee
    שַׁלִּ֨יט
    the
    sha-LEET
    עִלָּיָ֜א
    word
    ee-la-YA
    בְּמַלְכ֣וּת
    of
    beh-mahl-HOOT
    אֲנָושָׁ֗א
    the
    uh-nove-SHA
    וּלְמַן
    holy
    oo-leh-MAHN
    דִּ֤י
    ones:
    dee
    יִצְבֵּא֙
    to
    yeets-BAY
    יִתְּנִנַּ֔הּ
    the
    yee-teh-nee-NA
    וּשְׁפַ֥ל
    intent
    oo-sheh-FAHL
    אֲנָשִׁ֖ים
    that
    uh-na-SHEEM
    יְקִ֥ים
    the
    yeh-KEEM
    עֲלַֽיהּ׃
    living
    uh-LAI
  17. דְּנָה֙
    dream
    deh-NA
    חֶלְמָ֣א
    I
    hel-MA
    חֲזֵ֔ית
    king
    huh-ZATE
    אֲנָ֖ה
    Nebuchadnezzar
    uh-NA
    מַלְכָּ֣א
    have
    mahl-KA
    נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר
    seen.
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
    וְאַ֨נְתְּה
    Now
    veh-AN-teh
    בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר
    thou,
    bay-let-sha-TSAHR
    פִּשְׁרֵ֣א׀
    O
    peesh-RAY
    אֱמַ֗ר
    Belteshazzar,
    ay-MAHR
    כָּל
    declare
    kahl
    קֳבֵל֙
    the
    koh-VALE
    דִּ֣י׀
    interpretation
    dee
    כָּל
    thereof,
    kahl
    חַכִּימֵ֣י
    forasmuch
    ha-kee-MAY
    מַלְכוּתִ֗י
    as
    mahl-hoo-TEE
    לָֽא
    la
    יָכְלִ֤ין
    all
    yoke-LEEN
    פִּשְׁרָא֙
    the
    peesh-RA
    לְהוֹדָ֣עוּתַ֔נִי
    wise
    leh-hoh-DA-oo-TA-nee
    וְאַ֣נְתְּה
    men
    veh-AN-teh
    כָּהֵ֔ל
    of
    ka-HALE
    דִּ֛י
    my
    dee
    רֽוּחַ
    kingdom
    ROO-ak
    אֱלָהִ֥ין
    are
    ay-la-HEEN
    קַדִּישִׁ֖ין
    not
    ka-dee-SHEEN
    בָּֽךְ׃
    able
    bahk
  18. אֱדַ֨יִן
    Daniel,
    ay-DA-yeen
    דָּֽנִיֵּ֜אל
    whose
    da-nee-YALE
    דִּֽי
    name
    dee
    שְׁמֵ֣הּ
    was
    sheh-MAY
    בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר
    Belteshazzar,
    bay-let-sha-TSAHR
    אֶשְׁתּוֹמַם֙
    was
    esh-toh-MAHM
    כְּשָׁעָ֣ה
    astonied
    keh-sha-AH
    חֲדָ֔ה
    for
    huh-DA
    וְרַעְיֹנֹ֖הִי
    one
    veh-ra-yoh-NOH-hee
    יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ
    hour,
    yeh-va-huh-loo-NAY
    עָנֵ֨ה
    and
    ah-NAY
    מַלְכָּ֜א
    his
    mahl-KA
    וְאָמַ֗ר
    thoughts
    veh-ah-MAHR
    בֵּלְטְשַׁאצַּר֙
    troubled
    bay-let-sha-TSAHR
    חֶלְמָ֤א
    him.
    hel-MA
    וּפִשְׁרֵא֙
    The
    oo-feesh-RAY
    אַֽל
    king
    al
    יְבַהֲלָ֔ךְ
    spake,
    yeh-va-huh-LAHK
    עָנֵ֤ה
    and
    ah-NAY
    בֵלְטְשַׁאצַּר֙
    said,
    vay-let-sha-TSAHR
    וְאָמַ֔ר
    Belteshazzar,
    veh-ah-MAHR
    מָרִ֕אי
    let
    ma-REE
    חֶלְמָ֥א
    not
    hel-MA
    לְשָֽׂנְאָ֖יךְ
    the
    leh-sa-neh-AIK
    וּפִשְׁרֵ֥הּ
    dream,
    oo-feesh-RAY
    לְעָרָֽיךְ׃
    or
    leh-ah-RAIK
  19. אִֽילָנָא֙
    tree
    ee-la-NA
    דִּ֣י
    that
    dee
    חֲזַ֔יְתָ
    thou
    huh-ZA-ta
    דִּ֥י
    sawest,
    dee
    רְבָ֖ה
    which
    reh-VA
    וּתְקִ֑ף
    grew,
    oo-teh-KEEF
    וְרוּמֵהּ֙
    and
    veh-roo-MAY
    יִמְטֵ֣א
    was
    yeem-TAY
    לִשְׁמַיָּ֔א
    strong,
    leesh-ma-YA
    וַחֲזוֹתֵ֖הּ
    whose
    va-huh-zoh-TAY
    לְכָל
    height
    leh-HAHL
    אַרְעָֽא׃
    reached
    ar-AH
  20. וְעָפְיֵ֤הּ
    leaves
    veh-ofe-YAY
    שַׁפִּיר֙
    were
    sha-PEER
    וְאִנְבֵּ֣הּ
    fair,
    veh-een-BAY
    שַׂגִּ֔יא
    and
    sa-ɡEE
    וּמָז֨וֹן
    the
    oo-ma-ZONE
    לְכֹ֖לָּא
    fruit
    leh-HOH-la
    בֵ֑הּ
    thereof
    vay
    תְּחֹת֗וֹהִי
    much,
    teh-hoh-TOH-hee
    תְּדוּר֙
    and
    teh-DOOR
    חֵיוַ֣ת
    in
    have-AT
    בָּרָ֔א
    it
    ba-RA
    וּבְעַנְפ֕וֹהִי
    was
    oo-veh-an-FOH-hee
    יִשְׁכְּנָ֖ן
    meat
    yeesh-keh-NAHN
    צִפֲּרֵ֥י
    for
    tsee-puh-RAY
    שְׁמַיָּֽא׃
    all;
    sheh-ma-YA
  21. אַנְתְּה
    is
    an-TEH
    ה֣וּא
    thou,
    hoo
    מַלְכָּ֔א
    O
    mahl-KA
    דִּ֥י
    king,
    dee
    רְבַ֖ית
    that
    reh-VAIT
    וּתְקֵ֑פְתְּ
    art
    oo-teh-KAY-fet
    וּרְבוּתָ֤ךְ
    grown
    oo-reh-voo-TAHK
    רְבָת֙
    and
    reh-VAHT
    וּמְטָ֣ת
    become
    oo-meh-TAHT
    לִשְׁמַיָּ֔א
    strong:
    leesh-ma-YA
    וְשָׁלְטָנָ֖ךְ
    for
    veh-shole-ta-NAHK
    לְס֥וֹף
    thy
    leh-SOFE
    אַרְעָֽא׃
    greatness
    ar-AH
  22. וְדִ֣י
    whereas
    veh-DEE
    חֲזָ֣ה
    the
    huh-ZA
    מַלְכָּ֡א
    king
    mahl-KA
    עִ֣יר
    saw
    eer
    וְקַדִּ֣ישׁ
    a
    veh-ka-DEESH
    נָחִ֣ת׀
    watcher
    na-HEET
    מִן
    and
    meen
    שְׁמַיָּ֡א
    an
    sheh-ma-YA
    וְאָמַר֩
    holy
    veh-ah-MAHR
    גֹּ֨דּוּ
    one
    ɡOH-doo
    אִֽילָנָ֜א
    coming
    ee-la-NA
    וְחַבְּל֗וּהִי
    down
    veh-ha-beh-LOO-hee
    בְּרַ֨ם
    from
    beh-RAHM
    עִקַּ֤ר
    heaven,
    ee-KAHR
    שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙
    and
    shore-SHOH-HEE
    בְּאַרְעָ֣א
    saying,
    beh-ar-AH
    שְׁבֻ֔קוּ
    Hew
    sheh-VOO-koo
    וּבֶאֱסוּר֙
    the
    oo-veh-ay-SOOR
    דִּֽי
    tree
    dee
    פַרְזֶ֣ל
    down,
    fahr-ZEL
    וּנְחָ֔שׁ
    and
    oo-neh-HAHSH
    בְּדִתְאָ֖א
    destroy
    beh-deet-AH
    דִּ֣י
    it;
    dee
    בָרָ֑א
    yet
    va-RA
    וּבְטַ֧ל
    leave
    oo-veh-TAHL
    שְׁמַיָּ֣א
    the
    sheh-ma-YA
    יִצְטַבַּ֗ע
    stump
    yeets-ta-BA
    וְעִם
    of
    veh-EEM
    חֵיוַ֤ת
    the
    have-AT
    בָּרָא֙
    roots
    ba-RA
    חֲלָקֵ֔הּ
    thereof
    huh-la-KAY
    עַ֛ד
    in
    ad
    דִּֽי
    the
    dee
    שִׁבְעָ֥ה
    earth,
    sheev-AH
    עִדָּנִ֖ין
    even
    ee-da-NEEN
    יַחְלְפ֥וּן
    with
    yahk-leh-FOON
    עֲלֽוֹהִי׃
    a
    uh-LOH-hee
  23. דְּנָ֥ה
    is
    deh-NA
    פִשְׁרָ֖א
    the
    feesh-RA
    מַלְכָּ֑א
    interpretation,
    mahl-KA
    וּגְזֵרַ֤ת
    O
    oo-ɡeh-zay-RAHT
    עִלָּיָא֙
    king,
    ee-la-YA
    הִ֔יא
    and
    hee
    דִּ֥י
    this
    dee
    מְטָ֖ת
    is
    meh-TAHT
    עַל
    the
    al
    מַרִ֥אי
    decree
    ma-REE
    מַלְכָּֽא׃
    of
    mahl-KA
  24. וְלָ֣ךְ
    they
    veh-LAHK
    טָֽרְדִ֣ין
    shall
    ta-reh-DEEN
    מִן
    drive
    meen
    אֲנָשָׁ֡א
    thee
    uh-na-SHA
    וְעִם
    from
    veh-EEM
    חֵיוַ֣ת
    men,
    have-AT
    בָּרָא֩
    and
    ba-RA
    לֶהֱוֵ֨ה
    thy
    leh-hay-VAY
    מְדֹרָ֜ךְ
    dwelling
    meh-doh-RAHK
    וְעִשְׂבָּ֥א
    shall
    veh-ees-BA
    כְתוֹרִ֣ין׀
    be
    heh-toh-REEN
    לָ֣ךְ
    with
    lahk
    יְטַֽעֲמ֗וּן
    the
    yeh-ta-uh-MOON
    וּמִטַּ֤ל
    beasts
    oo-mee-TAHL
    שְׁמַיָּא֙
    of
    sheh-ma-YA
    לָ֣ךְ
    the
    lahk
    מְצַבְּעִ֔ין
    field,
    meh-tsa-beh-EEN
    וְשִׁבְעָ֥ה
    and
    veh-sheev-AH
    עִדָּנִ֖ין
    they
    ee-da-NEEN
    יַחְלְפ֣וּן
    shall
    yahk-leh-FOON
    עֲלָ֑יךְ
    make
    uh-LAIK
    עַ֣ד
    thee
    ad
    דִּֽי
    to
    dee
    תִנְדַּ֗ע
    eat
    teen-DA
    דִּֽי
    grass
    dee
    שַׁלִּ֤יט
    as
    sha-LEET
    עִלָּיָא֙
    oxen,
    ee-la-YA
    בְּמַלְכ֣וּת
    and
    beh-mahl-HOOT
    אֲנָשָׁ֔א
    they
    uh-na-SHA
    וּלְמַן
    shall
    oo-leh-MAHN
    דִּ֥י
    wet
    dee
    יִצְבֵּ֖א
    thee
    yeets-BAY
    יִתְּנִנַּֽהּ׃
    with
    yee-teh-nee-NA
  25. וְדִ֣י
    whereas
    veh-DEE
    אֲמַ֗רוּ
    they
    uh-MA-roo
    לְמִשְׁבַּ֞ק
    commanded
    leh-meesh-BAHK
    עִקַּ֤ר
    to
    ee-KAHR
    שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙
    leave
    shore-SHOH-HEE
    דִּ֣י
    the
    dee
    אִֽילָנָ֔א
    stump
    ee-la-NA
    מַלְכוּתָ֖ךְ
    of
    mahl-hoo-TAHK
    לָ֣ךְ
    the
    lahk
    קַיָּמָ֑ה
    tree
    ka-ya-MA
    מִן
    roots;
    meen
    דִּ֣י
    thy
    dee
    תִנְדַּ֔ע
    kingdom
    teen-DA
    דִּ֥י
    shall
    dee
    שַׁלִּטִ֖ן
    be
    sha-lee-TEEN
    שְׁמַיָּֽא׃
    sure
    sheh-ma-YA
  26. לָהֵ֣ן
    O
    la-HANE
    מַלְכָּ֗א
    king,
    mahl-KA
    מִלְכִּי֙
    let
    meel-KEE
    יִשְׁפַּ֣ר
    my
    yeesh-PAHR
    עֲלָ֔יךְ
    counsel
    uh-LAIK
    וַחֲטָיָךְ֙
    be
    va-huh-ta-yoke
    בְּצִדְקָ֣ה
    acceptable
    beh-tseed-KA
    פְרֻ֔ק
    unto
    feh-ROOK
    וַעֲוָיָתָ֖ךְ
    thee,
    va-uh-va-ya-TAHK
    בְּמִחַ֣ן
    and
    beh-mee-HAHN
    עֲנָ֑יִן
    break
    uh-NA-yeen
    הֵ֛ן
    off
    hane
    תֶּֽהֱוֵ֥ה
    thy
    teh-hay-VAY
    אַרְכָ֖ה
    sins
    ar-HA
    לִשְׁלֵוְתָֽךְ׃
    by
    leesh-lay-veh-TAHK
  27. כֹּ֣לָּא
    this
    KOH-la
    מְּטָ֔א
    came
    meh-TA
    עַל
    upon
    al
    נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר
    the
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
    מַלְכָּֽא׃
    king
    mahl-KA
  28. לִקְצָ֥ת
    the
    leek-TSAHT
    יַרְחִ֖ין
    end
    yahr-HEEN
    תְּרֵֽי
    of
    teh-RAY
    עֲשַׂ֑ר
    twelve
    uh-SAHR
    עַל
    al
    הֵיכַ֧ל
    months
    hay-HAHL
    מַלְכוּתָ֛א
    he
    mahl-hoo-TA
    דִּ֥י
    walked
    dee
    בָבֶ֖ל
    va-VEL
    מְהַלֵּ֥ךְ
    in
    meh-ha-LAKE
    הֲוָֽה׃
    the
    huh-VA
  29. עָנֵ֤ה
    king
    ah-NAY
    מַלְכָּא֙
    spake,
    mahl-KA
    וְאָמַ֔ר
    and
    veh-ah-MAHR
    הֲלָ֥א
    said,
    huh-LA
    דָא
    Is
    da
    הִ֖יא
    not
    hee
    בָּבֶ֣ל
    this
    ba-VEL
    רַבְּתָ֑א
    ra-beh-TA
    דִּֽי
    great
    dee
    אֲנָ֤ה
    Babylon,
    uh-NA
    בֱנַיְתַהּ֙
    that
    vay-nai-TA
    לְבֵ֣ית
    I
    leh-VATE
    מַלְכ֔וּ
    have
    mahl-HOO
    בִּתְקַ֥ף
    built
    beet-KAHF
    חִסְנִ֖י
    for
    hees-NEE
    וְלִיקָ֥ר
    the
    veh-lee-KAHR
    הַדְרִֽי׃
    house
    hahd-REE
  30. ע֗וֹד
    the
    ode
    מִלְּתָא֙
    word
    mee-leh-TA
    בְּפֻ֣ם
    was
    beh-FOOM
    מַלְכָּ֔א
    in
    mahl-KA
    קָ֖ל
    the
    kahl
    מִן
    king's
    meen
    שְׁמַיָּ֣א
    mouth,
    sheh-ma-YA
    נְפַ֑ל
    there
    neh-FAHL
    לָ֤ךְ
    fell
    lahk
    אָֽמְרִין֙
    a
    ah-meh-REEN
    נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
    voice
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
    מַלְכָּ֔א
    from
    mahl-KA
    מַלְכוּתָ֖ה
    heaven,
    mahl-hoo-TA
    עֲדָ֥ת
    saying,
    uh-DAHT
    מִנָּֽךְ׃
    O
    mee-NAHK
  31. וּמִן
    they
    oo-MEEN
    אֲנָשָׁא֩
    shall
    uh-na-SHA
    לָ֨ךְ
    drive
    lahk
    טָֽרְדִ֜ין
    thee
    ta-reh-DEEN
    וְֽעִם
    from
    VEH-eem
    חֵיוַ֧ת
    men,
    have-AT
    בָּרָ֣א
    and
    ba-RA
    מְדֹרָ֗ךְ
    thy
    meh-doh-RAHK
    עִשְׂבָּ֤א
    dwelling
    ees-BA
    כְתוֹרִין֙
    shall
    heh-toh-REEN
    לָ֣ךְ
    be
    lahk
    יְטַעֲמ֔וּן
    with
    yeh-ta-uh-MOON
    וְשִׁבְעָ֥ה
    the
    veh-sheev-AH
    עִדָּנִ֖ין
    beasts
    ee-da-NEEN
    יַחְלְפ֣וּן
    of
    yahk-leh-FOON
    עֲלָ֑יךְ
    the
    uh-LAIK
    עַ֣ד
    field:
    ad
    דִּֽי
    they
    dee
    תִנְדַּ֗ע
    shall
    teen-DA
    דִּֽי
    make
    dee
    שַׁלִּ֤יט
    thee
    sha-LEET
    עִלָּיָא֙
    to
    ee-la-YA
    בְּמַלְכ֣וּת
    eat
    beh-mahl-HOOT
    אֲנָשָׁ֔א
    grass
    uh-na-SHA
    וּלְמַן
    as
    oo-leh-MAHN
    דִּ֥י
    oxen,
    dee
    יִצְבֵּ֖א
    and
    yeets-BAY
    יִתְּנִנַּֽהּ׃
    seven
    yee-teh-nee-NA
  32. בַּהּ
    same
    ba
    שַׁעֲתָ֗א
    hour
    sha-uh-TA
    מִלְּתָא֮
    was
    mee-leh-TA
    סָ֣פַת
    the
    SA-faht
    עַל
    thing
    al
    נְבוּכַדְנֶצַּר֒
    fulfilled
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
    וּמִן
    upon
    oo-MEEN
    אֲנָשָׁ֣א
    Nebuchadnezzar:
    uh-na-SHA
    טְרִ֔יד
    and
    teh-REED
    וְעִשְׂבָּ֤א
    he
    veh-ees-BA
    כְתוֹרִין֙
    was
    heh-toh-REEN
    יֵאכֻ֔ל
    driven
    yay-HOOL
    וּמִטַּ֥ל
    from
    oo-mee-TAHL
    שְׁמַיָּ֖א
    men,
    sheh-ma-YA
    גִּשְׁמֵ֣הּ
    and
    ɡeesh-MAY
    יִצְטַבַּ֑ע
    did
    yeets-ta-BA
    עַ֣ד
    eat
    ad
    דִּ֥י
    grass
    dee
    שַׂעְרֵ֛הּ
    as
    sa-RAY
    כְּנִשְׁרִ֥ין
    oxen,
    keh-neesh-REEN
    רְבָ֖ה
    and
    reh-VA
    וְטִפְר֥וֹהִי
    his
    veh-teef-ROH-hee
    כְצִפְּרִֽין׃
    body
    heh-tsee-peh-REEN
  33. וְלִקְצָ֣ת
    at
    veh-leek-TSAHT
    יֽוֹמַיָּא֩
    the
    yoh-ma-YA
    אֲנָ֨ה
    end
    uh-NA
    נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר
    of
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
    עַיְנַ֣י׀
    the
    ai-NAI
    לִשְׁמַיָּ֣א
    days
    leesh-ma-YA
    נִטְלֵ֗ת
    I
    neet-LATE
    וּמַנְדְּעִי֙
    Nebuchadnezzar
    oo-mahn-deh-EE
    עֲלַ֣י
    lifted
    uh-LAI
    יְת֔וּב
    up
    yeh-TOOV
    וּלְעִלָּיָא֙
    mine
    oo-leh-ee-la-YA
    בָּרְכֵ֔ת
    eyes
    bore-HATE
    וּלְחַ֥י
    unto
    oo-leh-HAI
    עָלְמָ֖א
    heaven,
    ole-MA
    שַׁבְּחֵ֣ת
    and
    sha-beh-HATE
    וְהַדְּרֵ֑ת
    mine
    veh-ha-deh-RATE
    דִּ֤י
    understanding
    dee
    שָׁלְטָנֵהּ֙
    returned
    shole-ta-NAY
    שָׁלְטָ֣ן
    unto
    shole-TAHN
    עָלַ֔ם
    me,
    ah-LAHM
    וּמַלְכוּתֵ֖הּ
    and
    oo-mahl-hoo-TAY
    עִם
    I
    eem
    דָּ֥ר
    blessed
    dahr
    וְדָֽר׃
    the
    veh-DAHR
  34. וְכָל
    all
    veh-HAHL
    דָּאְרֵ֤י
    the
    da-eh-RAY
    אַרְעָא֙
    inhabitants
    ar-AH
    כְּלָ֣ה
    of
    keh-LA
    חֲשִׁיבִ֔ין
    the
    huh-shee-VEEN
    וּֽכְמִצְבְּיֵ֗הּ
    earth
    oo-heh-meets-beh-YAY
    עָבֵד֙
    are
    ah-VADE
    בְּחֵ֣יל
    reputed
    beh-HALE
    שְׁמַיָּ֔א
    as
    sheh-ma-YA
    וְדָאְרֵ֖י
    nothing:
    veh-da-eh-RAY
    אַרְעָ֑א
    and
    ar-AH
    וְלָ֤א
    he
    veh-LA
    אִיתַי֙
    doeth
    ee-TA
    דִּֽי
    according
    dee
    יְמַחֵ֣א
    to
    yeh-ma-HAY
    בִידֵ֔הּ
    his
    vee-DAY
    וְיֵ֥אמַר
    will
    veh-YAY-mahr
    לֵ֖הּ
    in
    lay
    מָ֥ה
    the
    ma
    עֲבַֽדְתְּ׃
    army
    uh-VA-det
  35. בֵּהּ
    the
    bay
    זִמְנָ֞א
    same
    zeem-NA
    מַנְדְּעִ֣י׀
    time
    mahn-deh-EE
    יְת֣וּב
    my
    yeh-TOOV
    עֲלַ֗י
    reason
    uh-LAI
    וְלִיקַ֨ר
    returned
    veh-lee-KAHR
    מַלְכוּתִ֜י
    unto
    mahl-hoo-TEE
    הַדְרִ֤י
    me;
    hahd-REE
    וְזִיוִי֙
    and
    veh-zeeoo-EE
    יְת֣וּב
    for
    yeh-TOOV
    עֲלַ֔י
    the
    uh-LAI
    וְלִ֕י
    glory
    veh-LEE
    הַדָּֽבְרַ֥י
    of
    ha-da-veh-RAI
    וְרַבְרְבָנַ֖י
    my
    veh-rahv-reh-va-NAI
    יְבַע֑וֹן
    kingdom,
    yeh-va-ONE
    וְעַל
    mine
    veh-AL
    מַלְכוּתִ֣י
    honour
    mahl-hoo-TEE
    הָתְקְנַ֔ת
    and
    hote-keh-NAHT
    וּרְב֥וּ
    brightness
    oo-reh-VOO
    יַתִּירָ֖ה
    returned
    ya-tee-RA
    ה֥וּסְפַת
    unto
    HOO-seh-faht
    לִֽי׃
    me;
    lee
  36. כְּעַ֞ן
    I
    keh-AN
    אֲנָ֣ה
    Nebuchadnezzar
    uh-NA
    נְבֻכַדְנֶצַּ֗ר
    praise
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
    מְשַׁבַּ֨ח
    and
    meh-sha-BAHK
    וּמְרוֹמֵ֤ם
    extol
    oo-meh-roh-MAME
    וּמְהַדַּר֙
    and
    oo-meh-ha-DAHR
    לְמֶ֣לֶךְ
    honour
    leh-MEH-lek
    שְׁמַיָּ֔א
    the
    sheh-ma-YA
    דִּ֤י
    King
    dee
    כָל
    of
    hahl
    מַעֲבָד֙וֹהִי֙
    heaven,
    ma-uh-va-DOH-HEE
    קְשֹׁ֔ט
    all
    keh-SHOTE
    וְאֹרְחָתֵ֖הּ
    whose
    veh-oh-reh-ha-TAY
    דִּ֑ין
    works
    deen
    וְדִי֙
    are
    veh-DEE
    מַהְלְכִ֣ין
    truth,
    ma-leh-HEEN
    בְּגֵוָ֔ה
    and
    beh-ɡay-VA
    יָכִ֖ל
    his
    ya-HEEL
    לְהַשְׁפָּלָֽה׃
    ways
    leh-hahsh-pa-LA