Acts 21:10
ನಾವು ಅಲ್ಲಿ ಆನೇಕ ದಿವಸಗಳು ಇದ್ದ ತರುವಾಯ ಅಗಬನೆಂಬ ಒಬ್ಬ ಪ್ರವಾದಿಯು ಯೂದಾಯದಿಂದ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದನು.
Acts 21:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
American Standard Version (ASV)
And as we tarried there some days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
Bible in Basic English (BBE)
And while we were waiting there for some days, a certain prophet, named Agabus, came down from Judaea.
Darby English Bible (DBY)
And as we stayed there many days, a certain man, by name Agabus, a prophet, came down from Judaea,
World English Bible (WEB)
As we stayed there some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.
Young's Literal Translation (YLT)
And we remaining many more days, there came down a certain one from Judea, a prophet, by name Agabus,
| And | ἐπιμενόντων | epimenontōn | ay-pee-may-NONE-tone |
| as we | δὲ | de | thay |
| tarried | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| there many | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| days, | πλείους | pleious | PLEE-oos |
| down came there | κατῆλθέν | katēlthen | ka-TALE-THANE |
| from | τις | tis | tees |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| Judaea | τῆς | tēs | tase |
| a certain | Ἰουδαίας | ioudaias | ee-oo-THAY-as |
| prophet, | προφήτης | prophētēs | proh-FAY-tase |
| named | ὀνόματι | onomati | oh-NOH-ma-tee |
| Agabus. | Ἅγαβος | hagabos | A-ga-vose |
Cross Reference
Acts 11:28
ಅವರಲ್ಲಿ ಅಗಬನೆಂಬವನೊಬ್ಬನು ಎದ್ದು ಲೋಕಕ್ಕೆಲ್ಲಾ ದೊಡ್ಡ ಕ್ಷಾಮ ಬರುವದು ಎಂದು ಆತ್ಮನಿಂದ ಸೂಚಿಸಿದನು. ಅದು ಕ್ಲೌದ್ಯ ಕೈಸರನ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಉಂಟಾಯಿತು.
Acts 20:16
ಯಾಕಂದರೆ ಪೌಲನು ತನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ ಪಂಚಾಶತ್ತಮದ ದಿವಸ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿರಬೇಕೆಂದು ಅವಸರ ಪಡುತ್ತಾ ಇದ್ದದರಿಂದ ಆಸ್ಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲವನ್ನು ಕಳೆಯು ವದಕ್ಕೆ ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲದೆ ಸಮುದ್ರ ಪ್ರಯಾಣವಾಗಿ ಎಫೆಸವನ್ನು ದಾಟಿಹೋಗಬೇಕೆಂದು ತೀರ್ಮಾನಿಸಿ ಕೊಂಡಿದ್ದನು.
Acts 21:4
ಅಲ್ಲಿ ನಾವು ಶಿಷ್ಯರನ್ನು ಕಂಡು ಏಳು ದಿವಸ ಇದ್ದೆವು; ಪೌಲನು ಯೆರೂಸ ಲೇಮಿಗೆ ಹೋಗಬಾರದೆಂದು ಅವರು ಆತ್ಮನ ಮುಖಾಂತರ ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿದರು.
Acts 21:7
ತೂರಿನಿಂದ ಪ್ರಯಾಣವನ್ನು ಮುಗಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಪ್ತೊಲೆಮಾಯಕ್ಕೆ ಬಂದು ಅಲ್ಲಿದ್ದ ಸಹೋದರರನ್ನು ವಂದಿಸಿ ಅವರ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದಿವಸ ಇದ್ದೆವು.