2 Corinthians 11:32
ದಮಸ್ಕದಲ್ಲಿ ಅರಸನಾದ ಅರೇತನ ಅಧೀನದಲ್ಲಿದ್ದ ಅಧಿಪತಿಯು ನನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿಯಬೇಕೆಂದು ದಮಸ್ಕದವರ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಸೈನ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದನು.
2 Corinthians 11:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
American Standard Version (ASV)
In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me:
Bible in Basic English (BBE)
In Damascus, the ruler under Aretas the king kept watch over the town of the people of Damascus, in order to take me:
Darby English Bible (DBY)
In Damascus the ethnarch of Aretas the king kept the city of the Damascenes shut up, wishing to take me;
World English Bible (WEB)
In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes desiring to arrest me.
Young's Literal Translation (YLT)
In Damascus the ethnarch of Aretas the king was watching the city of the Damascenes, wishing to seize me,
| In | ἐν | en | ane |
| Damascus | Δαμασκῷ | damaskō | tha-ma-SKOH |
| the | ὁ | ho | oh |
| governor | ἐθνάρχης | ethnarchēs | ay-THNAHR-hase |
| under Aretas | Ἁρέτα | hareta | a-RAY-ta |
| the | τοῦ | tou | too |
| king | βασιλέως | basileōs | va-see-LAY-ose |
| kept garrison, a with | ἐφρούρει | ephrourei | ay-FROO-ree |
| city the | τὴν | tēn | tane |
| the of | Δαμασκηνῶν | damaskēnōn | tha-ma-skay-NONE |
| Damascenes | πόλιν | polin | POH-leen |
| desirous | πιάσαι | piasai | pee-AH-say |
| to apprehend | με | me | may |
| me: | θέλων· | thelōn | THAY-lone |
Cross Reference
Acts 9:24
ಆದರೆ ಅವರು ಹೊಂಚುಹಾಕಿ ಕೊಂಡಿರುವದು ಸೌಲನಿಗೆ ತಿಳಿಯಬಂತು. ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವದಕ್ಕಾಗಿ ಅವರು ಹಗಲಿರುಳೂ ದ್ವಾರಗಳನ್ನು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದರು;
2 Corinthians 11:26
ಎಷ್ಟೋ ಪ್ರಯಾಣಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದೆನು; ನೀರಿನ ಅಪಾಯಗಳು ಕಳ್ಳರ ಅಪಾಯಗಳೂ ಸ್ವಂತ ಜನರಿಂದ ಅಪಾಯಗಳೂ ಅನ್ಯಜನರಿಂದ ಅಪಾಯಗಳೂ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಗಳೂ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯ ಗಳೂ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಗಳೂ ಸುಳ್ಳು ಸಹೋ ದರರೊಳಗೆ ಇರುವಾಗ ಅಪಾಯಗಳೂ ನನಗೆ ಸಂಭವಿಸಿದವು.