Bible

Deuteronomy 4:32 in Kannada

Deuteronomy 4:32
ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಇದ್ದ ಪೂರ್ವದ ದಿವಸಗಳನ್ನು ದೇವರು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ ದಂದಿನಿಂದ ವಿಚಾರಿಸು; ಆಕಾಶದ ಈ ಕಡೆಯಿಂದ ಆ ಕಡೆಯವರೆಗೂ ವಿಚಾರಿಸು; ಇದರಂತೆ ದೊಡ್ಡ ಕಾರ್ಯ ಉಂಟಾಯಿತೇ? ಇಲ್ಲವೆ ಇದರಂತೆ ಕೇಳ ಲ್ಪಟ್ಟಿತೇ?

Deuteronomy 4:32 in Other Translations

King James Version (KJV)
For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?

American Standard Version (ASV)
For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been `any such thing' as this great thing is, or hath been heard like it?

Bible in Basic English (BBE)
Give thought now to the days which are past, before your time, from the day when God first gave life to man on the earth, and searching from one end of heaven to the other, see if such a great thing as this has ever been, or if anything like it has been talked of in story.

Darby English Bible (DBY)
For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man on the earth, and from one end of the heavens to the other end of the heavens, whether there hath been anything as this great thing is, or if anything hath been heard like it?

Webster's Bible (WBT)
For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven to the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?

World English Bible (WEB)
For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and from the one end of the sky to the other, whether there has been [any such thing] as this great thing is, or has been heard like it?

Young's Literal Translation (YLT)
`For, ask, I pray thee, at the former days which have been before thee, from the day that God prepared man on the earth, and from the `one' end of the heavens even unto the `other' end of the heavens, whether there hath been as this great thing -- or hath been heard like it?

For כִּ֣י kee
ask שְׁאַל šāʾal sha-AL
now נָא֩ nāʾ na
of the days לְיָמִ֨ים yôm yome
that are past, רִֽאשֹׁנִ֜ים riʾšôn ree-SHONE
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
were הָי֣וּ hāyâ ha-YA
before לְפָנֶ֗יךָ pānîm pa-NEEM
thee, since לְמִן min meen
the day הַיּוֹם֙ yôm yome
that אֲשֶׁר֩ ʾăšer uh-SHER
created בָּרָ֨א bārāʾ ba-RA
God אֱלֹהִ֤ים׀ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
man אָדָם֙ ʾādām ah-DAHM
upon עַל ʿal al
the earth, הָאָ֔רֶץ ʾereṣ eh-RETS
and from the one side וּלְמִקְצֵ֥ה qāṣe ka-TSEH
of heaven הַשָּׁמַ֖יִם šāmayim sha-ma-YEEM
unto וְעַד ʿad ad
the other, קְצֵ֣ה qāṣe ka-TSEH
הַשָּׁמָ֑יִם šāmayim sha-ma-YEEM
whether there hath been הֲנִֽהְיָ֗ה hāyâ ha-YA
thing כַּדָּבָ֤ר dābār da-VAHR
great הַגָּדוֹל֙ gādôl ɡa-DOLE
as this הַזֶּ֔ה ze zeh
or א֖וֹ ʾô oh
hath been heard הֲנִשְׁמַ֥ע šāmaʿ sha-MA
like it? כָּמֹֽהוּ׃ kĕmô keh-MOH



Read Full Chapter : Deuteronomy 4

Kannada Bible