Isaiah 22:13 in Kannada

Isaiah 22:13
ಆದರೆ ಇಗೋ, ಉತ್ಸಾ ಹವು ಸಂತೋಷವು, ದನಕೊಯ್ಯುವದು ಕುರಿಕಡಿಯು ವದು ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನುವದು, ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸ ಕುಡಿ ಯುವದು, ನಾಳೆ ಸಾಯುತ್ತೇವೆಂದು ತಿಂದು ಕುಡಿಯು ವದೇ (ಇವೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯ).

Isaiah 22:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.

American Standard Version (ASV)
and behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for to-morrow we shall die.

Bible in Basic English (BBE)
But in place of these there was joy and delight, oxen and sheep were being made ready for food, there was feasting and drinking: men said, Now is the time for food and wine, for tomorrow death comes.

Darby English Bible (DBY)
and behold joy and rejoicing, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: -- Let us eat and drink, for to-morrow we die.

World English Bible (WEB)
and behold, joy and gladness, killing oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for tomorrow we shall die.

Young's Literal Translation (YLT)
And lo, joy and gladness, slaying of oxen, And slaughtering of sheep, Eating of flesh, and drinking of wine, Eat and drink, for to-morrow we die.

And behold וְהִנֵּ֣ה׀ hinnē hee-NAY
joy שָׂשׂ֣וֹן śāśôn sa-SONE
and gladness, וְשִׂמְחָ֗ה śimḥâ seem-HA
slaying הָרֹ֤ג׀ hārag ha-RAHɡ
oxen, בָּקָר֙ bāqār ba-KAHR
and killing וְשָׁחֹ֣ט šāḥaṭ sha-HAHT
sheep, צֹ֔אן ṣōn tsone
eating אָכֹ֥ל ʾākal ah-HAHL
flesh, בָּשָׂ֖ר bāśār ba-SAHR
and drinking וְשָׁת֣וֹת šātâ sha-TA
wine: יָ֑יִן yayin ya-YEEN
let us eat אָכ֣וֹל ʾākal ah-HAHL
and drink; וְשָׁת֔וֹ šātâ sha-TA
for כִּ֥י kee
to morrow מָחָ֖ר māḥār ma-HAHR
we shall die. נָמֽוּת׃ mût moot



Read Full Chapter : Isaiah 22

Kannada Bible