Index
Full Screen ?
 

Amos 7:17 in Kannada

Amos 7:17 Kannada Bible Amos Amos 7

Amos 7:17
ಆದದರಿಂದ ಕರ್ತನು ಹೇಳುವದೇ ನಂದರೆ--ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಸೂಳೆಯಾಗು ವಳು; ನಿನ್ನ ಕುಮಾರರೂ ಕುಮಾರ್ತೆಯರೂ ಕತ್ತಿ ಯಿಂದ ಬೀಳುವರು; ನಿನ್ನ ದೇಶವು ನೂಲಿನಿಂದ ವಿಭಾಗಿಸಲ್ಪಡುವದು; ನೀನು ಅಪವಿತ್ರವಾದ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಸಾಯುವಿ. ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ತನ್ನ ದೇಶದಿಂದ ಸೆರೆಯಾಗಿ ಒಯ್ಯಲ್ಪಡುವದು.

Tamil Indian Revised Version
அப்படியே செய்யும்படி ராஜா உத்திரவு கொடுத்தான்; அதற்கு சூசானிலே கட்டளை பிறந்தது; ஆமானின் பத்து மகன்களுடைய உடல்களையும் தூக்கிப்போட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, அரசன் அந்த கட்டளையைக் கொடுத்தான். அந்தச் சட்டம் அடுத்த நாளும் இருந்தது. அவர்கள் ஆமானின் 10 மகன்களின் உடல்களை தொங்கவிட்டனர்.

Thiru Viviliam
அரணற்ற நகர்ப்புறச் சிற்றூர்களில் வாழ்ந்த யூதர், அதார் மாதம் பதினான்காம் நாளை விருந்துண்டு மகிழ்ந்து, ஒருவருக்கொருவர் அன்பளிப்பு கொடுத்துக் கொள்ளும் விழாவாக ஆக்கினர்.

எஸ்தர் 9:13எஸ்தர் 9எஸ்தர் 9:15

King James Version (KJV)
And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman’s ten sons.

American Standard Version (ASV)
And the king commanded it so to be done: and a decree was given out in Shushan; and they hanged Haman’s ten sons.

Bible in Basic English (BBE)
And the king said that this was to be done, and the order was given out in Shushan, and the hanging of Haman’s ten sons was effected.

Darby English Bible (DBY)
And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman’s ten sons.

Webster’s Bible (WBT)
And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman’s ten sons.

World English Bible (WEB)
The king commanded it so to be done: and a decree was given out in Shushan; and they hanged Haman’s ten sons.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the king saith — `to be done so;’ and a law is given in Shushan, and the ten sons of Haman they have hanged.

எஸ்தர் Esther 9:14
அப்படியே செய்யும்படிக்கு ராஜா உத்தரவு கொடுத்தான், அதற்குச் சூசானிலே கட்டளை பிறந்தது; ஆமானின் பத்துக் குமாரருடைய உடலையும் தூக்கிப்போட்டார்கள்.
And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons.

And
the
king
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
commanded
הַמֶּ֙לֶךְ֙hammelekha-MEH-lek
so
it
לְהֵֽעָשׂ֣וֹתlĕhēʿāśôtleh-hay-ah-SOTE
to
be
done:
כֵּ֔ןkēnkane
decree
the
and
וַתִּנָּתֵ֥ןwattinnātēnva-tee-na-TANE
was
given
דָּ֖תdātdaht
at
Shushan;
בְּשׁוּשָׁ֑ןbĕšûšānbeh-shoo-SHAHN
hanged
they
and
וְאֵ֛תwĕʾētveh-ATE
Haman's
עֲשֶׂ֥רֶתʿăśeretuh-SEH-ret
ten
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
sons.
הָמָ֖ןhāmānha-MAHN
תָּלֽוּ׃tālûta-LOO
Therefore
לָכֵ֞ןlākēnla-HANE
thus
כֹּהkoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord;
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
wife
Thy
אִשְׁתְּךָ֞ʾištĕkāeesh-teh-HA
shall
be
an
harlot
בָּעִ֤ירbāʿîrba-EER
city,
the
in
תִּזְנֶה֙tiznehteez-NEH
and
thy
sons
וּבָנֶ֤יךָûbānêkāoo-va-NAY-ha
daughters
thy
and
וּבְנֹתֶ֙יךָ֙ûbĕnōtêkāoo-veh-noh-TAY-HA
shall
fall
בַּחֶ֣רֶבbaḥerebba-HEH-rev
by
the
sword,
יִפֹּ֔לוּyippōlûyee-POH-loo
land
thy
and
וְאַדְמָתְךָ֖wĕʾadmotkāveh-ad-mote-HA
shall
be
divided
בַּחֶ֣בֶלbaḥebelba-HEH-vel
by
line;
תְּחֻלָּ֑קtĕḥullāqteh-hoo-LAHK
thou
and
וְאַתָּ֗הwĕʾattâveh-ah-TA
shalt
die
עַלʿalal
in
אֲדָמָ֤הʾădāmâuh-da-MA
polluted
a
טְמֵאָה֙ṭĕmēʾāhteh-may-AH
land:
תָּמ֔וּתtāmûtta-MOOT
and
Israel
וְיִ֨שְׂרָאֵ֔לwĕyiśrāʾēlveh-YEES-ra-ALE
shall
surely
גָּלֹ֥הgālōɡa-LOH
captivity
into
go
יִגְלֶ֖הyigleyeeɡ-LEH
forth
of
מֵעַ֥לmēʿalmay-AL
his
land.
אַדְמָתֽוֹ׃ʾadmātôad-ma-TOH

Tamil Indian Revised Version
அப்படியே செய்யும்படி ராஜா உத்திரவு கொடுத்தான்; அதற்கு சூசானிலே கட்டளை பிறந்தது; ஆமானின் பத்து மகன்களுடைய உடல்களையும் தூக்கிப்போட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, அரசன் அந்த கட்டளையைக் கொடுத்தான். அந்தச் சட்டம் அடுத்த நாளும் இருந்தது. அவர்கள் ஆமானின் 10 மகன்களின் உடல்களை தொங்கவிட்டனர்.

Thiru Viviliam
அரணற்ற நகர்ப்புறச் சிற்றூர்களில் வாழ்ந்த யூதர், அதார் மாதம் பதினான்காம் நாளை விருந்துண்டு மகிழ்ந்து, ஒருவருக்கொருவர் அன்பளிப்பு கொடுத்துக் கொள்ளும் விழாவாக ஆக்கினர்.

எஸ்தர் 9:13எஸ்தர் 9எஸ்தர் 9:15

King James Version (KJV)
And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman’s ten sons.

American Standard Version (ASV)
And the king commanded it so to be done: and a decree was given out in Shushan; and they hanged Haman’s ten sons.

Bible in Basic English (BBE)
And the king said that this was to be done, and the order was given out in Shushan, and the hanging of Haman’s ten sons was effected.

Darby English Bible (DBY)
And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman’s ten sons.

Webster’s Bible (WBT)
And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman’s ten sons.

World English Bible (WEB)
The king commanded it so to be done: and a decree was given out in Shushan; and they hanged Haman’s ten sons.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the king saith — `to be done so;’ and a law is given in Shushan, and the ten sons of Haman they have hanged.

எஸ்தர் Esther 9:14
அப்படியே செய்யும்படிக்கு ராஜா உத்தரவு கொடுத்தான், அதற்குச் சூசானிலே கட்டளை பிறந்தது; ஆமானின் பத்துக் குமாரருடைய உடலையும் தூக்கிப்போட்டார்கள்.
And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons.

And
the
king
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
commanded
הַמֶּ֙לֶךְ֙hammelekha-MEH-lek
so
it
לְהֵֽעָשׂ֣וֹתlĕhēʿāśôtleh-hay-ah-SOTE
to
be
done:
כֵּ֔ןkēnkane
decree
the
and
וַתִּנָּתֵ֥ןwattinnātēnva-tee-na-TANE
was
given
דָּ֖תdātdaht
at
Shushan;
בְּשׁוּשָׁ֑ןbĕšûšānbeh-shoo-SHAHN
hanged
they
and
וְאֵ֛תwĕʾētveh-ATE
Haman's
עֲשֶׂ֥רֶתʿăśeretuh-SEH-ret
ten
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
sons.
הָמָ֖ןhāmānha-MAHN
תָּלֽוּ׃tālûta-LOO

Chords Index for Keyboard Guitar