Acts 3:12
ಪೇತ್ರನು ಇದನ್ನು ನೋಡಿ ಜನರಿಗೆ--ಇಸ್ರಾ ಯೇಲ್ ಜನರೇ, ನೀವು ಯಾಕೆ ಇದಕ್ಕೆ ಆಶ್ಚರ್ಯ ಪಡುತ್ತೀರಿ? ಇಲ್ಲವೆ ನಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಶಕ್ತಿಯಿಂದಾಗಲಿ ಪರಿಶುದ್ಧತೆಯಿಂದಾಗಲಿ ಈ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ನಡೆಯು ವಂತೆ ಮಾಡಿದೆವೋ ಎಂಬಂತೆ ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಯಾಕೆ ನೀವು ದೃಷ್ಟಿ ಇಟ್ಟು ನೋಡುತ್ತೀರಿ?
And | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
when Peter | δὲ | de | thay |
saw | Πέτρος | petros | PAY-trose |
answered he it, | ἀπεκρίνατο | apekrinato | ah-pay-KREE-na-toh |
unto | πρὸς | pros | prose |
the | τὸν | ton | tone |
people, | λαόν | laon | la-ONE |
men Ye | Ἄνδρες | andres | AN-thrase |
of Israel, | Ἰσραηλῖται | israēlitai | ees-ra-ay-LEE-tay |
why | τί | ti | tee |
marvel ye | θαυμάζετε | thaumazete | tha-MA-zay-tay |
at | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
this? | τούτῳ | toutō | TOO-toh |
or | ἢ | ē | ay |
why | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
earnestly so ye look | τί | ti | tee |
on us, | ἀτενίζετε | atenizete | ah-tay-NEE-zay-tay |
as though | ὡς | hōs | ose |
by our own | ἰδίᾳ | idia | ee-THEE-ah |
power | δυνάμει | dynamei | thyoo-NA-mee |
or | ἢ | ē | ay |
holiness | εὐσεβείᾳ | eusebeia | afe-say-VEE-ah |
we had made | πεποιηκόσιν | pepoiēkosin | pay-poo-ay-KOH-seen |
this | τοῦ | tou | too |
man | περιπατεῖν | peripatein | pay-ree-pa-TEEN |
to walk? | αὐτόν | auton | af-TONE |