Acts 2:5
ಆಕಾಶದ ಕೆಳಗಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜನಾಂಗದವರೊಳಗಿಂದ (ಬಂದಿದ್ದ) ಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ವಾಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು
Tamil Indian Revised Version
இந்நாளில் நீங்கள் இருக்கிறதுபோல, தமக்குச் சொந்தமான மக்களாயிருக்க, கர்த்தர் உங்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு, உங்களை எகிப்து என்னும் இரும்பு உலையிலிருந்து புறப்படச்செய்தார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் கர்த்தர் எகிப்திலிருந்து உங்களை வெளியேற்றி தமது சிறப்பான ஜனமாக்கியுள்ளார். இது, இரும்பை உருக்கும் வெப்பமிக்க உருக்காலையிலிருந்து உங்களை வெளியே இழுத்துப்போட்டது போலாகும். இப்பொழுதோ நீங்கள் அவருடைய ஜனங்கள்!
Thiru Viviliam
இன்று இருப்பதுபோல், நீங்கள் அவரது உரிமைச் சொத்தான மக்களாகும்படி இரும்புச் சூளையாகிய எகிப்திலிருந்து உங்களைக் கூட்டி வந்தவர் ஆண்டவரே!
King James Version (KJV)
But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.
American Standard Version (ASV)
But Jehovah hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as at this day.
Bible in Basic English (BBE)
But the Lord has taken you out of the flaming fire, out of Egypt, to be to him the people of his heritage, as you are today.
Darby English Bible (DBY)
But you hath Jehovah taken, and hath brought you forth out of the iron furnace, out of Egypt, that ye might be to him a people of inheritance, as it is this day.
Webster’s Bible (WBT)
But the LORD hath taken you, and brought you out of the iron furnace, even from Egypt, to be to him a people of inheritance, as ye are this day.
World English Bible (WEB)
But Yahweh has taken you, and brought you forth out of the iron furnace, out of Egypt, to be to him a people of inheritance, as at this day.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And you hath Jehovah taken, and He is bringing you out from the iron furnace, from Egypt, to be to Him for a people — an inheritance, as `at’ this day.
உபாகமம் Deuteronomy 4:20
இந்நாளில் நீங்கள் இருக்கிறதுபோல, தமக்குச் சுதந்தரமான ஜனமாயிருக்கும்படி, கர்த்தர் உங்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு, உங்களை எகிப்து என்னும் இருப்புக்காளவாயிலிருந்து புறப்படப்பண்ணினார்.
But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.
But the Lord | וְאֶתְכֶם֙ | wĕʾetkem | veh-et-HEM |
hath taken | לָקַ֣ח | lāqaḥ | la-KAHK |
forth you brought and you, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
וַיּוֹצִ֥א | wayyôṣiʾ | va-yoh-TSEE | |
iron the of out | אֶתְכֶ֛ם | ʾetkem | et-HEM |
furnace, | מִכּ֥וּר | mikkûr | MEE-koor |
Egypt, of out even | הַבַּרְזֶ֖ל | habbarzel | ha-bahr-ZEL |
to be | מִמִּצְרָ֑יִם | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |
people a him unto | לִֽהְי֥וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
of inheritance, | ל֛וֹ | lô | loh |
as ye are this | לְעַ֥ם | lĕʿam | leh-AM |
day. | נַֽחֲלָ֖ה | naḥălâ | na-huh-LA |
כַּיּ֥וֹם | kayyôm | KA-yome | |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
And | Ἦσαν | ēsan | A-sahn |
there were | δὲ | de | thay |
dwelling | ἐν | en | ane |
at | Ἰερουσαλὴμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
Jerusalem | κατοικοῦντες | katoikountes | ka-too-KOON-tase |
Jews, | Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo |
devout | ἄνδρες | andres | AN-thrase |
men, | εὐλαβεῖς | eulabeis | ave-la-VEES |
out of | ἀπὸ | apo | ah-POH |
every | παντὸς | pantos | pahn-TOSE |
nation | ἔθνους | ethnous | A-thnoos |
τῶν | tōn | tone | |
under | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
τὸν | ton | tone | |
heaven. | οὐρανόν | ouranon | oo-ra-NONE |
Tamil Indian Revised Version
இந்நாளில் நீங்கள் இருக்கிறதுபோல, தமக்குச் சொந்தமான மக்களாயிருக்க, கர்த்தர் உங்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு, உங்களை எகிப்து என்னும் இரும்பு உலையிலிருந்து புறப்படச்செய்தார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் கர்த்தர் எகிப்திலிருந்து உங்களை வெளியேற்றி தமது சிறப்பான ஜனமாக்கியுள்ளார். இது, இரும்பை உருக்கும் வெப்பமிக்க உருக்காலையிலிருந்து உங்களை வெளியே இழுத்துப்போட்டது போலாகும். இப்பொழுதோ நீங்கள் அவருடைய ஜனங்கள்!
Thiru Viviliam
இன்று இருப்பதுபோல், நீங்கள் அவரது உரிமைச் சொத்தான மக்களாகும்படி இரும்புச் சூளையாகிய எகிப்திலிருந்து உங்களைக் கூட்டி வந்தவர் ஆண்டவரே!
King James Version (KJV)
But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.
American Standard Version (ASV)
But Jehovah hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as at this day.
Bible in Basic English (BBE)
But the Lord has taken you out of the flaming fire, out of Egypt, to be to him the people of his heritage, as you are today.
Darby English Bible (DBY)
But you hath Jehovah taken, and hath brought you forth out of the iron furnace, out of Egypt, that ye might be to him a people of inheritance, as it is this day.
Webster’s Bible (WBT)
But the LORD hath taken you, and brought you out of the iron furnace, even from Egypt, to be to him a people of inheritance, as ye are this day.
World English Bible (WEB)
But Yahweh has taken you, and brought you forth out of the iron furnace, out of Egypt, to be to him a people of inheritance, as at this day.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And you hath Jehovah taken, and He is bringing you out from the iron furnace, from Egypt, to be to Him for a people — an inheritance, as `at’ this day.
உபாகமம் Deuteronomy 4:20
இந்நாளில் நீங்கள் இருக்கிறதுபோல, தமக்குச் சுதந்தரமான ஜனமாயிருக்கும்படி, கர்த்தர் உங்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு, உங்களை எகிப்து என்னும் இருப்புக்காளவாயிலிருந்து புறப்படப்பண்ணினார்.
But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.
But the Lord | וְאֶתְכֶם֙ | wĕʾetkem | veh-et-HEM |
hath taken | לָקַ֣ח | lāqaḥ | la-KAHK |
forth you brought and you, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
וַיּוֹצִ֥א | wayyôṣiʾ | va-yoh-TSEE | |
iron the of out | אֶתְכֶ֛ם | ʾetkem | et-HEM |
furnace, | מִכּ֥וּר | mikkûr | MEE-koor |
Egypt, of out even | הַבַּרְזֶ֖ל | habbarzel | ha-bahr-ZEL |
to be | מִמִּצְרָ֑יִם | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |
people a him unto | לִֽהְי֥וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
of inheritance, | ל֛וֹ | lô | loh |
as ye are this | לְעַ֥ם | lĕʿam | leh-AM |
day. | נַֽחֲלָ֖ה | naḥălâ | na-huh-LA |
כַּיּ֥וֹם | kayyôm | KA-yome | |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |