2 Samuel 4:9
ಆಗ ದಾವೀದನು ಬೇರೋತಿನ ಮಗನಾ ಗಿರುವ ರಿಮ್ಮೋನನ ಮಕ್ಕಳಾದ ರೇಕಾಬಿಗೂ ಅವನ ಸಹೋದರನಾದ ಬಾಣನಿಗೂ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ--ಎಲ್ಲಾ ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಿಂದ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ವಿಮೋಚಿಸಿದ ಕರ್ತನ ಜೀವದಾಣೆ, ತನ್ನ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಸುವರ್ತಮಾನವನ್ನು ತಂದವನು ಎಂದು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡವನಾಗಿ ನಾನು ತನ್ನ ವರ್ತಮಾನಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಬಹುಮಾನವನ್ನು ಕೊಡು ವೆನೆಂದು ನೆನಸಿ
And David | וַיַּ֨עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
answered | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
אֶת | ʾet | et | |
Rechab | רֵכָ֣ב׀ | rēkāb | ray-HAHV |
Baanah and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
his brother, | בַּֽעֲנָ֣ה | baʿănâ | ba-uh-NA |
sons the | אָחִ֗יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
of Rimmon | בְּנֵ֛י | bĕnê | beh-NAY |
the Beerothite, | רִמּ֥וֹן | rimmôn | REE-mone |
and said | הַבְּאֵֽרֹתִ֖י | habbĕʾērōtî | ha-beh-ay-roh-TEE |
Lord the As them, unto | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
liveth, | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
who | חַי | ḥay | hai |
hath redeemed | יְהוָ֕ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
soul my | פָּדָ֥ה | pādâ | pa-DA |
out of all adversity, | אֶת | ʾet | et |
נַפְשִׁ֖י | napšî | nahf-SHEE | |
מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL | |
צָרָֽה׃ | ṣārâ | tsa-RA |