2 Samuel 20:18
ಆಗ ಅವಳು ಮಾತನಾಡಿ--ಪೂರ್ವ ದಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾತು ಏನಂದರೆ, ಅವರು ಆಬೇಲಿನಲ್ಲಿ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಕೇಳಿ ಹಾಗೆಯೇ ಕಾರ್ಯ ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು.
2 Samuel 20:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
American Standard Version (ASV)
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask `counsel' at Abel: and so they ended `the matter'.
Bible in Basic English (BBE)
Then she said, In the old days, there was a saying, Let them put the question in Abel and in Dan, saying, Has what was ordered by men of good faith in Israel ever come to an end?
Darby English Bible (DBY)
And she spoke saying, They were wont to speak in old time saying, Just inquire in Abel; and so they ended.
Webster's Bible (WBT)
Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, They will surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
World English Bible (WEB)
Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel: and so they ended [the matter].
Young's Literal Translation (YLT)
and she speaketh, saying, `They spake often in former times, saying, Let them diligently ask at Abel, and so they finished.
| Then she spake, | וַתֹּ֖אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| They were wont | דַּבֵּ֨ר | dabbēr | da-BARE |
| speak to | יְדַבְּר֤וּ | yĕdabbĕrû | yeh-da-beh-ROO |
| in old time, | בָרִֽאשֹׁנָה֙ | bāriʾšōnāh | va-ree-shoh-NA |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| surely shall They | שָׁא֧וֹל | šāʾôl | sha-OLE |
| ask | יְשָֽׁאֲל֛וּ | yĕšāʾălû | yeh-sha-uh-LOO |
| counsel at Abel: | בְּאָבֵ֖ל | bĕʾābēl | beh-ah-VALE |
| so and | וְכֵ֥ן | wĕkēn | veh-HANE |
| they ended | הֵתַֽמּוּ׃ | hētammû | hay-TA-moo |
Cross Reference
Deuteronomy 20:10
ನೀನು ಯುದ್ಧಮಾಡುವ ನಿಮಿತ್ತ ಒಂದು ಪಟ್ಟ ಣದ ಹತ್ತಿರ ಬಂದರೆ ಸಮಾಧಾನಕ್ಕಾಗಿ ಅದನ್ನು ಕರೆಯಬೇಕು.