2 Samuel 19:7
ಈಗ ನೀನು ಎದ್ದು ಹೊರಟು ಬಂದು ನಿನ್ನ ಸೇವಕರ ಸಂಗಡ ಸಮಾಧಾನವಾಗಿ ಮಾತನಾಡು. ನೀನು ಹೊರಗೆ ಬಾರದೆ ಇದ್ದರೆ ಈ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾದರೂ ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಇರುವ ದಿಲ್ಲವೆಂದು ಕರ್ತನ ಮೇಲೆ ಆಣೆ ಇಟ್ಟು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. ಆಗ ನಿನ್ನ ಯೌವ್ವನತನದಿಂದ ಈ ದಿನದ ವರೆಗೂ ನಿನಗೆ ಬಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕೇಡಿಗಿಂತ ಅಧಿಕ ಕೇಡಾಗಿರುವದು ಅಂದನು.
2 Samuel 19:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now therefore arise, go forth, and speak comfortably unto thy servants: for I swear by the LORD, if thou go not forth, there will not tarry one with thee this night: and that will be worse unto thee than all the evil that befell thee from thy youth until now.
American Standard Version (ASV)
Now therefore arise, go forth, and speak comfortably unto thy servants; for I swear by Jehovah, if thou go not forth, there will not tarry a man with thee this night: and that will be worse unto thee than all the evil that hath befallen thee from thy youth until now.
Bible in Basic English (BBE)
So get up now, and go out and say some kind words to your servants; for, by the Lord, I give you my oath, that if you do not go out, not one of them will keep with you tonight; and that will be worse for you than all the evil which has overtaken you from your earliest years.
Darby English Bible (DBY)
But now arise, go forth, and speak consolingly to thy servants; for I swear by Jehovah, if thou go not forth, there will not tarry one with thee this night; and that would be worse to thee than all the evil that has befallen thee from thy youth until now.
Webster's Bible (WBT)
Now therefore arise, go forth, and speak comfortably to thy servants: for I swear by the LORD, if thou shalt not go forth, there will not tarry one with thee this night: and that will be worse to thee than all the evil that hath befallen thee from thy youth until now.
World English Bible (WEB)
Now therefore arise, go forth, and speak comfortably to your servants; for I swear by Yahweh, if you don't go forth, there will not stay a man with you this night: and that will be worse to you than all the evil that has happened to you from your youth until now.
Young's Literal Translation (YLT)
`And now, rise, go out and speak unto the heart of thy servants, for by Jehovah I have sworn, that -- thou art not going out -- there doth not lodge a man with thee to-night; and this `is' worse for thee than all the evil that hath come upon thee from thy youth till now.'
| Now | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
| therefore arise, | ק֣וּם | qûm | koom |
| go forth, | צֵ֔א | ṣēʾ | tsay |
| speak and | וְדַבֵּ֖ר | wĕdabbēr | veh-da-BARE |
| comfortably | עַל | ʿal | al |
| לֵ֣ב | lēb | lave | |
| unto thy servants: | עֲבָדֶ֑יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
| for | כִּי֩ | kiy | kee |
| I swear | בַֽיהוָ֨ה | bayhwâ | vai-VA |
| by the Lord, | נִשְׁבַּ֜עְתִּי | nišbaʿtî | neesh-BA-tee |
| if | כִּֽי | kî | kee |
| forth, not go thou | אֵינְךָ֣ | ʾênĕkā | ay-neh-HA |
| יוֹצֵ֗א | yôṣēʾ | yoh-TSAY | |
| not will there | אִם | ʾim | eem |
| tarry | יָלִ֨ין | yālîn | ya-LEEN |
| one | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
| with | אִתְּךָ֙ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
| thee this night: | הַלַּ֔יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
| that and | וְרָעָ֧ה | wĕrāʿâ | veh-ra-AH |
| will be worse | לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
| all than thee unto | זֹ֗את | zōt | zote |
| the evil | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
| that | הָֽרָעָה֙ | hārāʿāh | ha-ra-AH |
| befell | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| בָּ֣אָה | bāʾâ | BA-ah | |
| thee from thy youth | עָלֶ֔יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
| until | מִנְּעֻרֶ֖יךָ | minnĕʿurêkā | mee-neh-oo-RAY-ha |
| now. | עַד | ʿad | ad |
| עָֽתָּה׃ | ʿāttâ | AH-ta |
Cross Reference
Proverbs 14:28
ಜನ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿ ಅರಸನ ಘನತೆ ಇದೆ; ಜನರ ಕೊರತೆಯಲ್ಲಿ ರಾಜಪುತ್ರನ ನಾಶ.
Genesis 34:3
ಅವನ ಮನಸ್ಸು ಯಾಕೋಬನ ಮಗಳಾದ ದೀನಳನ್ನು ಅಂಟಿಕೊಂಡಿತ್ತು. ಅವನು ಆ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಮಾಡಿ ಆಕೆಯೊಂದಿಗೆ ದಯೆ ಯಿಂದ ಮಾತನಾಡಿದನು.
Psalm 71:4
ಓ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ದುಷ್ಟನ ಕೈಗೂ ಅನ್ಯಾಯ ಮಾಡುವ ಕ್ರೂರನ ಕೈಗೂ ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು.
Psalm 71:9
ನನ್ನ ಮುಪ್ಪಿನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ತಳ್ಳಿಬಿಡಬೇಡ. ನನ್ನ ಶಕ್ತಿಯು ಕುಂದಿಹೋಗುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೈಬಿಡ ಬೇಡ.
Psalm 71:18
ಓ ದೇವರೇ, ನಾನು ಮುಪ್ಪಿನವನೂ ನರೆ ಕೂದಲಿನವನೂ ಆದಾಗ ಈ ಸಂತತಿಯವರಿಗೆ ನಿನ್ನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನೂ ಮುಂದೆ ಬರುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನಿಗೆ ನಿನ್ನ ಅಧಿಕಾರವನ್ನೂ ತಿಳಿಸುವ ವರೆಗೂ ನನ್ನನ್ನು ಕೈಬಿಡಬೇಡ.
Psalm 129:1
ನನ್ನ ಯೌವನದಿಂದ ನನಗೆ ಅವರು ಬಹಳ ಬಾಧಿಸಿದ್ದಾರೆಂದು ಇಸ್ರಾ ಯೇಲು ಈಗ ಹೇಳಬಹುದು.
Proverbs 19:15
ಮೈಗಳ್ಳತನವು ಗಾಢ ನಿದ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಮುಳು ಗಿಸುತ್ತದೆ; ಸೋಮಾರಿಯ ಪ್ರಾಣವು ಹಸಿವೆಗೊಳ್ಳು ವದು.
Isaiah 40:1
ನೀವು ನನ್ನ ಜನರನ್ನು ಸಂತೈಸಿರಿ, ಸಂತೈಸಿರಿ ಎಂದು ನಿಮ್ಮ ದೇವರು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
Hosea 2:14
ಆದದರಿಂದ ಇಗೋ, ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಮೋಹಿಸಿ ಅವಳನ್ನು ಅರಣ್ಯದೊಳಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದು ಅವಳ ಸಂಗಡ ಹಿತಕರವಾಗಿ ಮಾತನಾಡು ವೆನು.