2 Samuel 19:4
ಆದರೆ ಅರಸನು ಮೋರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡು ಮಹಾ ಶಬ್ದ ದಿಂದ--ನನ್ನ ಮಗನಾದ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನೇ, ಅಬ್ಷಾ ಲೋಮನೇ, ನನ್ನ ಮಗನೇ, ನನ್ನ ಮಗನೇ ಎಂದು ಗೋಳಾಡಿದನು.
2 Samuel 19:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
American Standard Version (ASV)
And the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
Bible in Basic English (BBE)
But the king, covering his face, gave a great cry, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
Darby English Bible (DBY)
And the king covered his face, and the king cried with a loud voice, My son Absalom! Absalom, my son, my son!
Webster's Bible (WBT)
But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
World English Bible (WEB)
The king covered his face, and the king cried with a loud voice, my son Absalom, Absalom, my son, my son!
Young's Literal Translation (YLT)
and the king hath covered his face, yea, the king crieth -- a loud voice -- `My son Absalom, Absalom, my son, my son.'
| But the king | וְהַמֶּ֙לֶךְ֙ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek |
| covered | לָאַ֣ט | lāʾaṭ | la-AT |
| אֶת | ʾet | et | |
| face, his | פָּנָ֔יו | pānāyw | pa-NAV |
| and the king | וַיִּזְעַ֥ק | wayyizʿaq | va-yeez-AK |
| cried | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| loud a with | ק֣וֹל | qôl | kole |
| voice, | גָּד֑וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| O my son | בְּנִי֙ | bĕniy | beh-NEE |
| Absalom, | אַבְשָׁל֔וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
| Absalom, O | אַבְשָׁל֖וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
| my son, | בְּנִ֥י | bĕnî | beh-NEE |
| my son! | בְנִֽי׃ | bĕnî | veh-NEE |
Cross Reference
2 Samuel 15:30
ದಾವೀದನು ಅಳುತ್ತಾ ತನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಕೊಂಡು ಬರಿಗಾಲಾಗಿ ಎಣ್ಣೆ ಮರಗಳ ಗುಡ್ಡವನ್ನು ಏರಿದನು; ಅವನ ಸಂಗಡ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಜನರೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ತಲೆಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡು ಅಳುತ್ತಾ ಮೇಲಕ್ಕೆರಿದರು.
2 Samuel 18:33
ಆಗ ಅರಸನು ನಡುಗುತ್ತಾ ಊರ ಬಾಗಲು ಮೇಲಿರುವ ಕೊಠಡಿಗೆ ಏರಿ ಹೋದನು; ಹೋಗು ವಾಗ ಅತ್ತು--ನನ್ನ ಮಗನಾದ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನೇ, ನನ್ನ ಮಗನೇ, ನನ್ನ ಮಗನಾದ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನೇ ನಿನಗೆ ಬದಲಾಗಿ ನಾನು ಸತ್ತಿದ್ದರೆ ಉತ್ತಮವಾಗುತ್ತಿತ್ತು. ಅಬ್ಷಾಲೋಮನೇ, ನನ್ನ ಮಗನೇ ನನ್ನ ಮಗನೇ, ಅಂದನು.