2 Samuel 18:17
ಯೋವಾಬನು ಜನರನ್ನು ತಡೆ ದನು. ಅವರು ಅಬ್ಷಾಲೋಮನನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಅಡವಿ ಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಕುಣಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಕಿ ಅವನ ಮೇಲೆ ದೊಡ್ಡ ಕಲ್ಲಿನ ಕುಪ್ಪೆಯನ್ನು ಹಾಕಿದರು. ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೆಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಗುಡಾರಗಳಿಗೆ ಓಡಿ ಹೋದರು.
And they took | וַיִּקְח֣וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
Absalom, | אַבְשָׁל֗וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
cast and | וַיַּשְׁלִ֨כוּ | wayyašlikû | va-yahsh-LEE-hoo |
him into | אֹת֤וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
great a | בַיַּ֙עַר֙ | bayyaʿar | va-YA-AR |
pit | אֶל | ʾel | el |
in the wood, | הַפַּ֣חַת | happaḥat | ha-PA-haht |
and laid | הַגָּד֔וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
very a | וַיַּצִּ֧בוּ | wayyaṣṣibû | va-ya-TSEE-voo |
great | עָלָ֛יו | ʿālāyw | ah-LAV |
heap | גַּל | gal | ɡahl |
of stones | אֲבָנִ֖ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
upon | גָּד֣וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
all and him: | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
Israel | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
fled | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
every one | נָ֖סוּ | nāsû | NA-soo |
to his tent. | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
לְאֹֽהָלָֽו׃ | lĕʾōhālāw | leh-OH-ha-LAHV |