2 Kings 7:17
ಅರಸನಿಗೆ ಹಸ್ತಕನಾದ ಆ ಅಧಿಕಾರಿಯನ್ನು ಅರಸನು ಪಟ್ಟಣದ ಬಾಗಲಿನ ಕಾವಲಿಗೆ ನೇಮಿಸಿದ್ದನು. ಅರಸನು ದೇವರ ಮನುಷ್ಯನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಾಗ ದೇವರ ಮನು ಷ್ಯನು ಹೇಳಿದ್ದ ಪ್ರಕಾರವೇ ಜನರು ಅವನನ್ನು ಪಟ್ಟ ಣದ ಬಾಗಲಲ್ಲಿ ತುಳಿದು ಹಾಕಿದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಸತ್ತುಹೋದನು.
And the king | וְהַמֶּלֶךְ֩ | wĕhammelek | veh-ha-meh-lek |
appointed | הִפְקִ֨יד | hipqîd | heef-KEED |
אֶת | ʾet | et | |
lord the | הַשָּׁלִ֜ישׁ | haššālîš | ha-sha-LEESH |
on | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
whose | נִשְׁעָ֤ן | nišʿān | neesh-AN |
hand | עַל | ʿal | al |
leaned he | יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH |
to have the charge of | עַל | ʿal | al |
gate: the | הַשַּׁ֔עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
and the people | וַיִּרְמְסֻ֧הוּ | wayyirmĕsuhû | va-yeer-meh-SOO-hoo |
upon trode | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
him in the gate, | בַּשַּׁ֖עַר | baššaʿar | ba-SHA-ar |
died, he and | וַיָּמֹ֑ת | wayyāmōt | va-ya-MOTE |
as | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the man | דִּבֶּר֙ | dibber | dee-BER |
God of | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
had said, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
who | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
spake | דִּבֶּ֔ר | dibber | dee-BER |
king the when | בְּרֶ֥דֶת | bĕredet | beh-REH-det |
came down | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to | אֵלָֽיו׃ | ʾēlāyw | ay-LAIV |