2 Kings 4:37
ಆಗ ಅವಳು ಬಂದು ಅವನ ಪಾದಗಳ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದು ಸಾಷ್ಟಾಂಗ ನಮಸ್ಕಾರ ಮಾಡಿ ತನ್ನ ಮಗನನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಹೋದಳು.
Then she went in, | וַתָּבֹא֙ | wattābōʾ | va-ta-VOH |
and fell | וַתִּפֹּ֣ל | wattippōl | va-tee-POLE |
at | עַל | ʿal | al |
his feet, | רַגְלָ֔יו | raglāyw | rahɡ-LAV |
and bowed herself | וַתִּשְׁתַּ֖חוּ | wattištaḥû | va-teesh-TA-hoo |
ground, the to | אָ֑רְצָה | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |
and took up | וַתִּשָּׂ֥א | wattiśśāʾ | va-tee-SA |
אֶת | ʾet | et | |
son, her | בְּנָ֖הּ | bĕnāh | beh-NA |
and went out. | וַתֵּצֵֽא׃ | wattēṣēʾ | va-tay-TSAY |