2 Kings 2:20
ಅದಕ್ಕ ವನು--ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಹೊಸ ಗಡಿಗೆಯನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಂದು ಅದರಲ್ಲಿ ಉಪ್ಪು ಹಾಕಿರಿ ಅಂದನು. ಅವರು ಅದನ್ನು ಅವನ ಬಳಿಗೆ ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಂದರು.
2 Kings 2:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
American Standard Version (ASV)
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Bible in Basic English (BBE)
So he said, Get me a new vessel, and put salt in it; and they took it to him.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Bring me a new cruse, and put salt in it. And they brought it to him.
Webster's Bible (WBT)
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
World English Bible (WEB)
He said, Bring me a new jar, and put salt therein. They brought it to him.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `Bring to me a new dish, and place there salt;' and they bring `it' unto him,
| And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Bring | קְחוּ | qĕḥû | keh-HOO |
| me a new | לִי֙ | liy | lee |
| cruse, | צְלֹחִ֣ית | ṣĕlōḥît | tseh-loh-HEET |
| put and | חֲדָשָׁ֔ה | ḥădāšâ | huh-da-SHA |
| salt | וְשִׂ֥ימוּ | wĕśîmû | veh-SEE-moo |
| therein. | שָׁ֖ם | šām | shahm |
| And they brought | מֶ֑לַח | melaḥ | MEH-lahk |
| it to | וַיִּקְח֖וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
| him. | אֵלָֽיו׃ | ʾēlāyw | ay-LAIV |
Cross Reference
Judges 9:45
ಅಬೀಮೆಲೆಕನು ಆ ದಿನವೆಲ್ಲಾ ಪಟ್ಟಣದ ಮೇಲೆ ಯುದ್ಧಮಾಡಿ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಹಿಡಿದು ಅದರಲ್ಲಿದ್ದ ಜನ ವನ್ನು ಕೊಂದು ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಕೆಡವಿಬಿಟ್ಟು ಅದರಲ್ಲಿ ಉಪ್ಪು ಎರಚಿಬಿಟ್ಟನು.
Ezekiel 47:11
ಆದರೆ ಅದರ ಕೆಸರಾದ ಸ್ಥಳಗಳು, ಕೊಳಚೆಗಳು, ಸ್ವಸ್ಥವಾಗುವದಿಲ್ಲ, ಅವು ಉಪ್ಪಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಲ್ಪಡುವವು.
Zephaniah 2:9
ಆದದರಿಂದ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ದೇವರಾದ ಸೈನ್ಯಗಳ ಕರ್ತನು ಹೇಳು ವದೇನಂದರೆ--ನನ್ನ ಜೀವದಾಣೆ, ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಮೋವಾಬು ಸೊದೋಮಿನ ಹಾಗಾಗುವದು; ಅಮ್ಮೋ ನನ ಮಕ್ಕಳು ಗೊಮೋರದ ಹಾಗಾಗುವರು; ತುರುಚಿ ಗಿಡಗಳನ್ನು ಹುಟ್ಟಿಸುವಂಥ ಉಪ್ಪಿನ ಕುಣಿಗಳುಳ್ಳಂಥ ನಿತ್ಯವಾಗಿ ಹಾಳಾಗುವಂಥ ಸ್ಥಳವಾಗುವರು; ನನ್ನ ಜನರಲ್ಲಿ ಉಳಿದವರು ಅವರನ್ನು ಸುಲುಕೊಳ್ಳುವರು; ನನ್ನ ಜನರಲ್ಲಿ ಮಿಕ್ಕಾದವರು ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವರು.