2 Kings 12:10
ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಯಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಹಣ ಉಂಟೆಂದು ಅವರು ನೋಡಿ ಅರಸನ ಲೇಖಕನೂ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕನೂ ಂದು ಕರ್ತನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿದ ಹಣವನ್ನು ಎಣಿಸಿ ಚೀಲದಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದರು.
And it was | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
saw they when so, | כִּרְאוֹתָ֔ם | kirʾôtām | keer-oh-TAHM |
that | כִּי | kî | kee |
there was much | רַ֥ב | rab | rahv |
money | הַכֶּ֖סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
in the chest, | בָּֽאָר֑וֹן | bāʾārôn | ba-ah-RONE |
king's the that | וַיַּ֨עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
scribe | סֹפֵ֤ר | sōpēr | soh-FARE |
and the high | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
priest | וְהַכֹּהֵ֣ן | wĕhakkōhēn | veh-ha-koh-HANE |
came up, | הַגָּד֔וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
bags, in up put they and | וַיָּצֻ֙רוּ֙ | wayyāṣurû | va-ya-TSOO-ROO |
and told | וַיִּמְנ֔וּ | wayyimnû | va-yeem-NOO |
אֶת | ʾet | et | |
money the | הַכֶּ֖סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
that was found | הַנִּמְצָ֥א | hannimṣāʾ | ha-neem-TSA |
house the in | בֵית | bêt | vate |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |