2 Kings 10:19
ಆದದರಿಂದ ಬಾಳನ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರವಾದಿಗಳನ್ನೂ ಸೇವಕರನ್ನೂ ಯಾಜಕರನ್ನೂ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಕರೆಯಿರಿ; ಒಬ್ಬನೂ ಬಾರದೆ ಇರಕೂಡದು. ನಾನು ಬಾಳನಿಗೆ ಮಹಾಬಲಿ ಕೊಡಬೇಕಾಗಿದೆ. ಯಾವನಾದರೂ ಬಾರದೆ ಹೋದರೆ ಅವನು ಬದುಕನು ಅಂದನು. ಯಾಕಂದರೆ ಯೇಹುವು ಬಾಳನನ್ನು ಆರಾಧಿಸುವ ವರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ಇದನ್ನು ತಂತ್ರದಿಂದ ಮಾಡಿದನು.
Now | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore call | כָל | kāl | hahl |
unto | נְבִיאֵ֣י | nĕbîʾê | neh-vee-A |
me all | הַבַּ֡עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
the prophets | כָּל | kāl | kahl |
Baal, of | עֹֽבְדָ֣יו | ʿōbĕdāyw | oh-veh-DAV |
all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his servants, | כֹּֽהֲנָיו֩ | kōhănāyw | KOH-huh-nav |
and all | קִרְא֨וּ | qirʾû | keer-OO |
priests; his | אֵלַ֜י | ʾēlay | ay-LAI |
let none | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
אַל | ʾal | al | |
be wanting: | יִפָּקֵ֗ד | yippāqēd | yee-pa-KADE |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
great a have I | זֶ֨בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
sacrifice | גָּד֥וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
Baal; to do to | לִי֙ | liy | lee |
whosoever | לַבַּ֔עַל | labbaʿal | la-BA-al |
כֹּ֥ל | kōl | kole | |
shall be wanting, | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
not shall he | יִפָּקֵ֖ד | yippāqēd | yee-pa-KADE |
live. | לֹ֣א | lōʾ | loh |
But Jehu | יִֽחְיֶ֑ה | yiḥĕye | yee-heh-YEH |
did | וְיֵהוּא֙ | wĕyēhûʾ | veh-yay-HOO |
subtilty, in it | עָשָׂ֣ה | ʿāśâ | ah-SA |
to the intent | בְעָקְבָּ֔ה | bĕʿoqbâ | veh-oke-BA |
destroy might he that | לְמַ֥עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
הַֽאֲבִ֖יד | haʾăbîd | ha-uh-VEED | |
the worshippers | אֶת | ʾet | et |
of Baal. | עֹֽבְדֵ֥י | ʿōbĕdê | oh-veh-DAY |
הַבָּֽעַל׃ | habbāʿal | ha-BA-al |