1 Samuel 28:20
ಆಗ ಸೌಲನು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಬೋರ್ಲ ಬಿದ್ದು ಸಮುವೇಲನ ಮಾತುಗಳಿಗೋಸ್ಕರ ಬಹಳವಾಗಿ ಭಯ ಪಟ್ಟನು. ಆ ದಿನವೆಲ್ಲಾ ಊಟ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದದರಿಂದ ಅವನೊಳಗೆ ಶಕ್ತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋಯಿತು.
Then Saul | וַיְמַהֵ֣ר | waymahēr | vai-ma-HARE |
fell | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
straightway | וַיִּפֹּ֤ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
all | מְלֹא | mĕlōʾ | meh-LOH |
along | קֽוֹמָתוֹ֙ | qômātô | koh-ma-TOH |
on the earth, | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
sore was and | וַיִּרָ֥א | wayyirāʾ | va-yee-RA |
afraid, | מְאֹ֖ד | mĕʾōd | meh-ODE |
because of the words | מִדִּבְרֵ֣י | middibrê | mee-deev-RAY |
of Samuel: | שְׁמוּאֵ֑ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
and | גַּם | gam | ɡahm |
there was | כֹּ֙חַ֙ | kōḥa | KOH-HA |
no | לֹא | lōʾ | loh |
strength | הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya |
in him; for | ב֔וֹ | bô | voh |
eaten had he | כִּ֣י | kî | kee |
no | לֹ֤א | lōʾ | loh |
bread | אָכַל֙ | ʾākal | ah-HAHL |
all | לֶ֔חֶם | leḥem | LEH-hem |
day, the | כָּל | kāl | kahl |
nor all | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
the night. | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
הַלָּֽיְלָה׃ | hallāyĕlâ | ha-LA-yeh-la |