1 Samuel 21:9
ಅದಕ್ಕೆ ಯಾಜಕನು--ನೀನು ಏಲಾ ತಗ್ಗಿನಲ್ಲಿ ಸಂಹರಿಸಿದ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯನಾದ ಗೊಲ್ಯಾ ತನ ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಎಫೋದಿನ ಹಿಂದೆ ಒಂದು ಬಟ್ಟೆ ಯಲ್ಲಿ ಸುತ್ತಿ ಇಟ್ಟಿದೆ. ಅದನ್ನು ನೀನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡರೆ ತೆಗೆದುಕೋ ಯಾಕಂದರೆ ಅದು ಒಂದೇ ಅಲ್ಲದೆ ಇಲ್ಲಿ ಬೇರೊಂದು ಇಲ್ಲ ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕೆ ದಾವೀದನು ಅದರಂಥದ್ದು ಇನ್ನಿಲ್ಲ; ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು ಅಂದನು.
And the priest | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
The sword | חֶרֶב֩ | ḥereb | heh-REV |
Goliath of | גָּלְיָ֨ת | golyāt | ɡole-YAHT |
the Philistine, | הַפְּלִשְׁתִּ֜י | happĕlištî | ha-peh-leesh-TEE |
whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thou slewest | הִכִּ֣יתָ׀ | hikkîtā | hee-KEE-ta |
valley the in | בְּעֵ֣מֶק | bĕʿēmeq | beh-A-mek |
of Elah, | הָֽאֵלָ֗ה | hāʾēlâ | ha-ay-LA |
behold, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
it | הִ֞יא | hîʾ | hee |
wrapped here is | לוּטָ֣ה | lûṭâ | loo-TA |
in a cloth | בַשִּׂמְלָה֮ | baśśimlāh | va-seem-LA |
behind | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
ephod: the | הָֽאֵפוֹד֒ | hāʾēpôd | ha-ay-FODE |
if | אִם | ʾim | eem |
thou wilt take | אֹתָ֤הּ | ʾōtāh | oh-TA |
take that, | תִּֽקַּח | tiqqaḥ | TEE-kahk |
it: for | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
there is no | קָ֔ח | qāḥ | kahk |
other | כִּ֣י | kî | kee |
save | אֵ֥ין | ʾên | ane |
that here. | אַחֶ֛רֶת | ʾaḥeret | ah-HEH-ret |
And David | זֽוּלָתָ֖הּ | zûlātāh | zoo-la-TA |
said, | בָּזֶ֑ה | bāze | ba-ZEH |
none is There | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
like that; give | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
it me. | אֵ֥ין | ʾên | ane |
כָּמ֖וֹהָ | kāmôhā | ka-MOH-ha | |
תְּנֶ֥נָּה | tĕnennâ | teh-NEH-na | |
לִּֽי׃ | lî | lee |