1 Samuel 15:11
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುವದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋದನು; ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಈಡೇರಿಸಲಿಲ್ಲ ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಸಮುವೇಲನು ದುಃಖಪಟ್ಟವನಾಗಿ ರಾತ್ರಿಯೆಲ್ಲಾ ಕರ್ತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟನು.
It repenteth me | נִחַ֗מְתִּי | niḥamtî | nee-HAHM-tee |
that | כִּֽי | kî | kee |
I have set up | הִמְלַ֤כְתִּי | himlaktî | heem-LAHK-tee |
אֶת | ʾet | et | |
Saul | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
to be king: | לְמֶ֔לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
for | כִּי | kî | kee |
he is turned back | שָׁב֙ | šāb | shahv |
following from | מֵאַֽחֲרַ֔י | mēʾaḥăray | may-ah-huh-RAI |
me, and hath not | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
performed | דְּבָרַ֖י | dĕbāray | deh-va-RAI |
my commandments. | לֹ֣א | lōʾ | loh |
grieved it And | הֵקִ֑ים | hēqîm | hay-KEEM |
Samuel; | וַיִּ֙חַר֙ | wayyiḥar | va-YEE-HAHR |
and he cried | לִשְׁמוּאֵ֔ל | lišmûʾēl | leesh-moo-ALE |
unto | וַיִּזְעַ֥ק | wayyizʿaq | va-yeez-AK |
the Lord | אֶל | ʾel | el |
all | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
night. | כָּל | kāl | kahl |
הַלָּֽיְלָה׃ | hallāyĕlâ | ha-LA-yeh-la |