1 Kings 12:27
ಈ ಜನರು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿರುವ ಕರ್ತನ ಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಬಲಿ ಅರ್ಪಿಸಲು ಹೋದರೆ ಆಗ ಈ ಜನರ ಹೃದಯವು ಯೆಹೂದದ ಅರಸನಾದ ರೆಹಬ್ಬಾಮನ ಕಡೆಗೆ ಅಂದರೆ ತಮ್ಮ ಯಜಮಾನನ ಕಡೆಗೆ ಮತ್ತೆ ತಿರುಗುವದು. ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಕೊಂದು ಹಾಕಿ ಯೆಹೂದದ ಅರಸನಾದ ರೆಹೆಬ್ಬಾಮನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿ ಹೋದಾರು.
If | אִֽם | ʾim | eem |
this | יַעֲלֶ֣ה׀ | yaʿăle | ya-uh-LEH |
people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
go up | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
do to | לַֽעֲשׂ֨וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
sacrifice | זְבָחִ֤ים | zĕbāḥîm | zeh-va-HEEM |
in the house | בְּבֵית | bĕbêt | beh-VATE |
Lord the of | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
at Jerusalem, | בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם | bîrûšālaim | bee-ROO-sha-la-EEM |
heart the shall then | וְ֠שָׁב | wĕšob | VEH-shove |
of this | לֵ֣ב | lēb | lave |
people | הָעָ֤ם | hāʿām | ha-AM |
again turn | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
their lord, | אֲדֹ֣נֵיהֶ֔ם | ʾădōnêhem | uh-DOH-nay-HEM |
even unto | אֶל | ʾel | el |
Rehoboam | רְחַבְעָ֖ם | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah, | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
kill shall they and | וַֽהֲרָגֻ֕נִי | wahărāgunî | va-huh-ra-ɡOO-nee |
again go and me, | וְשָׁ֖בוּ | wĕšābû | veh-SHA-voo |
to | אֶל | ʾel | el |
Rehoboam | רְחַבְעָ֥ם | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah. | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |