Interlinear verses Judges 21
  1. וְאִ֣ישׁ
    the
    veh-EESH
    வெஹ்-ஏஏSஃ
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    men
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    נִשְׁבַּ֥ע
    of
    neesh-BA
    னேஷ்-BA
    בַּמִּצְפָּ֖ה
    Israel
    ba-meets-PA
    ப-மேட்ஸ்-PA
    לֵאמֹ֑ר
    had
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    אִ֣ישׁ
    sworn
    eesh
    ஈஷ்
    מִמֶּ֔נּוּ
    in
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    לֹֽא
    Mizpeh,
    loh
    லொஹ்
    יִתֵּ֥ן
    saying,
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    בִּתּ֛וֹ
    There
    BEE-toh
    Bஏஏ-டொஹ்
    לְבִנְיָמִ֖ן
    shall
    leh-veen-ya-MEEN
    லெஹ்-வேன்-ய-Mஏஏந்
    לְאִשָּֽׁה׃
    not
    leh-ee-SHA
    லெஹ்-ஈ-SஃA
  2. וַיָּבֹ֤א
    the
    va-ya-VOH
    வ-ய-Vஓஃ
    הָעָם֙
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    בֵּֽית
    came
    bate
    படெ
    אֵ֔ל
    to
    ale
    அலெ
    וַיֵּ֤שְׁבוּ
    the
    va-YAY-sheh-voo
    வ-YAY-ஷெஹ்-வோ
    שָׁם֙
    house
    shahm
    ஷஹ்ம்
    עַד
    of
    ad
    அட்
    הָעֶ֔רֶב
    God,
    ha-EH-rev
    ஹ-ஏஃ-ரெவ்
    לִפְנֵ֖י
    and
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הָֽאֱלֹהִ֑ים
    abode
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    וַיִּשְׂא֣וּ
    there
    va-yees-OO
    வ-யேஸ்-ஓஓ
    קוֹלָ֔ם
    till
    koh-LAHM
    கொஹ்-ள்AஃM
    וַיִּבְכּ֖וּ
    even
    va-yeev-KOO
    வ-யேவ்-Kஓஓ
    בְּכִ֥י
    before
    beh-HEE
    பெஹ்-ஃஏஏ
    גָדֽוֹל׃
    God,
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
  3. וַיֹּ֣אמְר֔וּ
    said,
    va-YOH-meh-ROO
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    לָמָ֗ה
    O
    la-MA
    ல-MA
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֣י
    God
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הָ֥יְתָה
    Israel,
    HA-yeh-ta
    ஃA-யெஹ்-ட
    זֹ֖את
    why
    zote
    ழொடெ
    בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
    is
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לְהִפָּקֵ֥ד
    this
    leh-hee-pa-KADE
    லெஹ்-ஹே-ப-KADஏ
    הַיּ֛וֹם
    come
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    מִיִּשְׂרָאֵ֖ל
    to
    mee-yees-ra-ALE
    மே-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    שֵׁ֥בֶט
    pass
    SHAY-vet
    SஃAY-வெட்
    אֶחָֽד׃
    in
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
  4. וַֽיְהִי֙
    it
    va-HEE
    வ-ஃஏஏ
    מִֽמָּחֳרָ֔ת
    came
    mee-ma-hoh-RAHT
    மே-ம-ஹொஹ்-ற்AஃT
    וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ
    to
    va-yahsh-KEE-moo
    வ-யஹ்ஷ்-Kஏஏ-மோ
    הָעָ֔ם
    pass
    ha-AM
    ஹ-AM
    וַיִּבְנוּ
    on
    va-yeev-NOO
    வ-யேவ்-ந்ஓஓ
    שָׁ֖ם
    the
    shahm
    ஷஹ்ம்
    מִזְבֵּ֑חַ
    morrow,
    meez-BAY-ak
    மேழ்-BAY-அக்
    וַיַּֽעֲל֥וּ
    that
    va-ya-uh-LOO
    வ-ய-உஹ்-ள்ஓஓ
    עֹל֖וֹת
    the
    oh-LOTE
    ஒஹ்-ள்ஓTஏ
    וּשְׁלָמִֽים׃
    people
    oo-sheh-la-MEEM
    ஊ-ஷெஹ்-ல-MஏஏM
  5. וַיֹּֽאמְרוּ֙
    the
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מִ֠י
    Israel
    mee
    மே
    אֲשֶׁ֨ר
    said,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    Who
    loh
    லொஹ்
    עָלָ֧ה
    is
    ah-LA
    அஹ்-ள்A
    בַקָּהָ֛ל
    there
    va-ka-HAHL
    வ-க-ஃAஃள்
    מִכָּל
    among
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    שִׁבְטֵ֥י
    all
    sheev-TAY
    ஷேவ்-TAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֶל
    tribes
    el
    எல்
    יְהוָ֑ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כִּי֩
    Israel
    kee
    கே
    הַשְּׁבוּעָ֨ה
    that
    ha-sheh-voo-AH
    ஹ-ஷெஹ்-வோ-Aஃ
    הַגְּדוֹלָ֜ה
    came
    ha-ɡeh-doh-LA
    ஹ-உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    הָֽיְתָ֗ה
    not
    ha-yeh-TA
    ஹ-யெஹ்-TA
    לַֽ֠אֲשֶׁר
    up
    LA-uh-sher
    ள்A-உஹ்-ஷெர்
    לֹֽא
    with
    loh
    லொஹ்
    עָלָ֨ה
    the
    ah-LA
    அஹ்-ள்A
    אֶל
    congregation
    el
    எல்
    יְהוָ֧ה
    unto
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הַמִּצְפָּ֛ה
    the
    ha-meets-PA
    ஹ-மேட்ஸ்-PA
    לֵאמֹ֖ר
    Lord?
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    מ֥וֹת
    For
    mote
    மொடெ
    יוּמָֽת׃
    they
    yoo-MAHT
    யோ-MAஃT
  6. וַיִּנָּֽחֲמוּ֙
    the
    va-yee-na-huh-MOO
    வ-யே-ன-ஹ்உஹ்-Mஓஓ
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֶל
    Israel
    el
    எல்
    בִּנְיָמִ֖ן
    repented
    been-ya-MEEN
    பேன்-ய-Mஏஏந்
    אָחִ֑יו
    them
    ah-HEEOO
    அஹ்-ஃஏஏஓஓ
    וַיֹּ֣אמְר֔וּ
    for
    va-YOH-meh-ROO
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    נִגְדַּ֥ע
    Benjamin
    neeɡ-DA
    னேஉ0261-DA
    הַיּ֛וֹם
    their
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    שֵׁ֥בֶט
    brother,
    SHAY-vet
    SஃAY-வெட்
    אֶחָ֖ד
    and
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    מִיִּשְׂרָאֵֽל׃
    said,
    mee-yees-ra-ALE
    மே-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  7. מַה
    shall
    ma
    נַּֽעֲשֶׂ֥ה
    we
    na-uh-SEH
    ன-உஹ்-Sஏஃ
    לָהֶ֛ם
    do
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לַנּֽוֹתָרִ֖ים
    for
    la-noh-ta-REEM
    ல-னொஹ்-ட-ற்ஏஏM
    לְנָשִׁ֑ים
    wives
    leh-na-SHEEM
    லெஹ்-ன-SஃஏஏM
    וַֽאֲנַ֙חְנוּ֙
    for
    va-uh-NAHK-NOO
    வ-உஹ்-ந்AஃK-ந்ஓஓ
    נִשְׁבַּ֣עְנוּ
    them
    neesh-BA-noo
    னேஷ்-BA-னோ
    בַֽיהוָ֔ה
    that
    vai-VA
    வை-VA
    לְבִלְתִּ֛י
    remain,
    leh-veel-TEE
    லெஹ்-வேல்-Tஏஏ
    תֵּת
    seeing
    tate
    டடெ
    לָהֶ֥ם
    we
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מִבְּנוֹתֵ֖ינוּ
    have
    mee-beh-noh-TAY-noo
    மே-பெஹ்-னொஹ்-TAY-னோ
    לְנָשִֽׁים׃
    sworn
    leh-na-SHEEM
    லெஹ்-ன-SஃஏஏM
  8. וַיֹּ֣אמְר֔וּ
    they
    va-YOH-meh-ROO
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    מִ֗י
    said,
    mee
    மே
    אֶחָד֙
    What
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    מִשִּׁבְטֵ֣י
    one
    mee-sheev-TAY
    மே-ஷேவ்-TAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    is
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֲשֶׁ֛ר
    there
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    of
    loh
    லொஹ்
    עָלָ֥ה
    the
    ah-LA
    அஹ்-ள்A
    אֶל
    tribes
    el
    எல்
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הַמִּצְפָּ֑ה
    Israel
    ha-meets-PA
    ஹ-மேட்ஸ்-PA
    וְ֠הִנֵּה
    that
    VEH-hee-nay
    Vஏஃ-ஹே-னய்
    לֹ֣א
    came
    loh
    லொஹ்
    בָא
    not
    va
    אִ֧ישׁ
    up
    eesh
    ஈஷ்
    אֶל
    el
    எல்
    הַֽמַּחֲנֶ֛ה
    to
    ha-ma-huh-NEH
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    מִיָּבֵ֥ישׁ
    Mizpeh
    mee-ya-VAYSH
    மே-ய-VAYSஃ
    גִּלְעָ֖ד
    to
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
    אֶל
    the
    el
    எல்
    הַקָּהָֽל׃
    Lord?
    ha-ka-HAHL
    ஹ-க-ஃAஃள்
  9. וַיִּתְפָּקֵ֖ד
    the
    va-yeet-pa-KADE
    வ-யேட்-ப-KADஏ
    הָעָ֑ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    וְהִנֵּ֤ה
    were
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    אֵֽין
    numbered,
    ane
    அனெ
    שָׁם֙
    and,
    shahm
    ஷஹ்ம்
    אִ֔ישׁ
    behold,
    eesh
    ஈஷ்
    מִיּֽוֹשְׁבֵ֖י
    there
    mee-yoh-sheh-VAY
    மே-யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    יָבֵ֥שׁ
    were
    ya-VAYSH
    ய-VAYSஃ
    גִּלְעָֽד׃
    none
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
  10. וַיִּשְׁלְחוּ
    the
    va-yeesh-leh-HOO
    வ-யேஷ்-லெஹ்-ஃஓஓ
    שָׁ֣ם
    congregation
    shahm
    ஷஹ்ம்
    הָֽעֵדָ֗ה
    sent
    ha-ay-DA
    ஹ-அய்-DA
    שְׁנֵים
    thither
    sheh-NAME
    ஷெஹ்-ந்AMஏ
    עָשָׂ֥ר
    twelve
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    אֶ֛לֶף
    EH-lef
    ஏஃ-லெf
    אִ֖ישׁ
    thousand
    eesh
    ஈஷ்
    מִבְּנֵ֣י
    men
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    הֶחָ֑יִל
    of
    heh-HA-yeel
    ஹெஹ்-ஃA-யேல்
    וַיְצַוּ֨וּ
    the
    vai-TSA-woo
    வை-TSA-வோ
    אוֹתָ֜ם
    valiantest,
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    לֵאמֹ֗ר
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לְ֠כוּ
    and
    LEH-hoo
    ள்ஏஃ-ஹோ
    וְהִכִּיתֶ֞ם
    commanded
    veh-hee-kee-TEM
    வெஹ்-ஹே-கே-TஏM
    אֶת
    them,
    et
    எட்
    יֽוֹשְׁבֵ֨י
    saying,
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    יָבֵ֤שׁ
    Go
    ya-VAYSH
    ய-VAYSஃ
    גִּלְעָד֙
    and
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
    לְפִי
    smite
    leh-FEE
    லெஹ்-Fஏஏ
    חֶ֔רֶב
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    וְהַנָּשִׁ֖ים
    the
    veh-ha-na-SHEEM
    வெஹ்-ஹ-ன-SஃஏஏM
    וְהַטָּֽף׃
    inhabitants
    veh-ha-TAHF
    வெஹ்-ஹ-TAஃF
  11. וְזֶ֥ה
    this
    veh-ZEH
    வெஹ்-Zஏஃ
    הַדָּבָ֖ר
    is
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תַּֽעֲשׂ֑וּ
    thing
    ta-uh-SOO
    ட-உஹ்-Sஓஓ
    כָּל
    that
    kahl
    கஹ்ல்
    זָכָ֗ר
    ye
    za-HAHR
    ழ-ஃAஃற்
    וְכָל
    shall
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    אִשָּׁ֛ה
    do,
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    יֹדַ֥עַת
    Ye
    yoh-DA-at
    யொஹ்-DA-அட்
    מִשְׁכַּב
    shall
    meesh-KAHV
    மேஷ்-KAஃV
    זָכָ֖ר
    utterly
    za-HAHR
    ழ-ஃAஃற்
    תַּֽחֲרִֽימוּ׃
    destroy
    TA-huh-REE-moo
    TA-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏ-மோ
  12. וַֽיִּמְצְא֞וּ
    they
    va-yeem-tseh-OO
    வ-யேம்-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    מִיּֽוֹשְׁבֵ֣י׀
    found
    mee-yoh-sheh-VAY
    மே-யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    יָבֵ֣ישׁ
    among
    ya-VAYSH
    ய-VAYSஃ
    גִּלְעָ֗ד
    the
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
    אַרְבַּ֤ע
    inhabitants
    ar-BA
    அர்-BA
    מֵאוֹת֙
    of
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    נַֽעֲרָ֣ה
    Jabesh-gilead
    na-uh-RA
    ன-உஹ்-ற்A
    בְתוּלָ֔ה
    veh-too-LA
    வெஹ்-டோ-ள்A
    אֲשֶׁ֧ר
    four
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    hundred
    loh
    லொஹ்
    יָדְעָ֛ה
    young
    yode-AH
    யொடெ-Aஃ
    אִ֖ישׁ
    virgins,
    eesh
    ஈஷ்
    לְמִשְׁכַּ֣ב
    that
    leh-meesh-KAHV
    லெஹ்-மேஷ்-KAஃV
    זָכָ֑ר
    had
    za-HAHR
    ழ-ஃAஃற்
    וַיָּבִ֨אוּ
    known
    va-ya-VEE-oo
    வ-ய-Vஏஏ-ஊ
    אוֹתָ֤ם
    no
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    אֶל
    man
    el
    எல்
    הַֽמַּחֲנֶה֙
    by
    ha-ma-huh-NEH
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    שִׁלֹ֔ה
    lying
    shee-LOH
    ஷே-ள்ஓஃ
    אֲשֶׁ֖ר
    with
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּאֶ֥רֶץ
    any
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    כְּנָֽעַן׃
    male:
    keh-NA-an
    கெஹ்-ந்A-அன்
  13. וַֽיִּשְׁלְחוּ֙
    the
    va-yeesh-leh-HOO
    வ-யேஷ்-லெஹ்-ஃஓஓ
    כָּל
    whole
    kahl
    கஹ்ல்
    הָ֣עֵדָ֔ה
    congregation
    HA-ay-DA
    ஃA-அய்-DA
    וַֽיְדַבְּרוּ֙
    sent
    va-da-beh-ROO
    வ-ட-பெஹ்-ற்ஓஓ
    אֶל
    some
    el
    எல்
    בְּנֵ֣י
    to
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    בִנְיָמִ֔ן
    speak
    veen-ya-MEEN
    வேன்-ய-Mஏஏந்
    אֲשֶׁ֖ר
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּסֶ֣לַע
    the
    beh-SEH-la
    பெஹ்-Sஏஃ-ல
    רִמּ֑וֹן
    children
    REE-mone
    ற்ஏஏ-மொனெ
    וַיִּקְרְא֥וּ
    of
    va-yeek-reh-OO
    வ-யேக்-ரெஹ்-ஓஓ
    לָהֶ֖ם
    Benjamin
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    שָׁלֽוֹם׃
    that
    sha-LOME
    ஷ-ள்ஓMஏ
  14. וַיָּ֤שָׁב
    Benjamin
    va-YA-shove
    வ-YA-ஷொவெ
    בִּנְיָמִן֙
    came
    been-ya-MEEN
    பேன்-ய-Mஏஏந்
    בָּעֵ֣ת
    again
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִ֔יא
    at
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    וַיִּתְּנ֤וּ
    that
    va-yee-teh-NOO
    வ-யே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    לָהֶם֙
    time;
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    הַנָּשִׁ֔ים
    and
    ha-na-SHEEM
    ஹ-ன-SஃஏஏM
    אֲשֶׁ֣ר
    they
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    חִיּ֔וּ
    gave
    HEE-yoo
    ஃஏஏ-யோ
    מִנְּשֵׁ֖י
    them
    mee-neh-SHAY
    மே-னெஹ்-SஃAY
    יָבֵ֣שׁ
    wives
    ya-VAYSH
    ய-VAYSஃ
    גִּלְעָ֑ד
    which
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
    וְלֹֽא
    they
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    מָצְא֥וּ
    had
    mohts-OO
    மொஹ்ட்ஸ்-ஓஓ
    לָהֶ֖ם
    saved
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    כֵּֽן׃
    alive
    kane
    கனெ
  15. וְהָעָ֥ם
    the
    veh-ha-AM
    வெஹ்-ஹ-AM
    נִחָ֖ם
    people
    nee-HAHM
    னே-ஃAஃM
    לְבִנְיָמִ֑ן
    repented
    leh-veen-ya-MEEN
    லெஹ்-வேன்-ய-Mஏஏந்
    כִּֽי
    them
    kee
    கே
    עָשָׂ֧ה
    for
    ah-SA
    அஹ்-SA
    יְהוָ֛ה
    Benjamin,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    פֶּ֖רֶץ
    because
    PEH-rets
    Pஏஃ-ரெட்ஸ்
    בְּשִׁבְטֵ֥י
    that
    beh-sheev-TAY
    பெஹ்-ஷேவ்-TAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  16. וַיֹּֽאמְר֨וּ
    the
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    זִקְנֵ֣י
    elders
    zeek-NAY
    ழேக்-ந்AY
    הָֽעֵדָ֔ה
    of
    ha-ay-DA
    ஹ-அய்-DA
    מַה
    the
    ma
    נַּֽעֲשֶׂ֥ה
    congregation
    na-uh-SEH
    ன-உஹ்-Sஏஃ
    לַנּֽוֹתָרִ֖ים
    said,
    la-noh-ta-REEM
    ல-னொஹ்-ட-ற்ஏஏM
    לְנָשִׁ֑ים
    How
    leh-na-SHEEM
    லெஹ்-ன-SஃஏஏM
    כִּֽי
    shall
    kee
    கே
    נִשְׁמְדָ֥ה
    we
    neesh-meh-DA
    னேஷ்-மெஹ்-DA
    מִבִּנְיָמִ֖ן
    do
    mee-been-ya-MEEN
    மே-பேன்-ய-Mஏஏந்
    אִשָּֽׁה׃
    for
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
  17. וַיֹּ֣אמְר֔וּ
    they
    va-YOH-meh-ROO
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    יְרֻשַּׁ֥ת
    said,
    yeh-roo-SHAHT
    யெஹ்-ரோ-SஃAஃT
    פְּלֵיטָ֖ה
    There
    peh-lay-TA
    பெஹ்-லய்-TA
    לְבִנְיָמִ֑ן
    must
    leh-veen-ya-MEEN
    லெஹ்-வேன்-ய-Mஏஏந்
    וְלֹֽא
    be
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִמָּחֶ֥ה
    an
    yee-ma-HEH
    யே-ம-ஃஏஃ
    שֵׁ֖בֶט
    inheritance
    SHAY-vet
    SஃAY-வெட்
    מִיִּשְׂרָאֵֽל׃
    for
    mee-yees-ra-ALE
    மே-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  18. וַֽאֲנַ֗חְנוּ
    we
    va-uh-NAHK-noo
    வ-உஹ்-ந்AஃK-னோ
    לֹ֥א
    may
    loh
    லொஹ்
    נוּכַ֛ל
    not
    noo-HAHL
    னோ-ஃAஃள்
    לָֽתֵת
    give
    LA-tate
    ள்A-டடெ
    לָהֶ֥ם
    them
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    נָשִׁ֖ים
    wives
    na-SHEEM
    ன-SஃஏஏM
    מִבְּנוֹתֵ֑ינוּ
    of
    mee-beh-noh-TAY-noo
    மே-பெஹ்-னொஹ்-TAY-னோ
    כִּֽי
    our
    kee
    கே
    נִשְׁבְּע֤וּ
    daughters:
    neesh-beh-OO
    னேஷ்-பெஹ்-ஓஓ
    בְנֵֽי
    for
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵל֙
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לֵאמֹ֔ר
    children
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    אָר֕וּר
    of
    ah-ROOR
    அஹ்-ற்ஓஓற்
    נֹתֵ֥ן
    Israel
    noh-TANE
    னொஹ்-TAந்ஏ
    אִשָּׁ֖ה
    have
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    לְבִנְיָמִֽן׃
    sworn,
    leh-veen-ya-MEEN
    லெஹ்-வேன்-ய-Mஏஏந்
  19. וַיֹּֽאמְר֡וּ
    they
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    הִנֵּה֩
    said,
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    חַג
    Behold,
    hahɡ
    ஹஹ்உ0261
    יְהוָ֨ה
    there
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּשִׁל֜וֹ
    is
    beh-shee-LOH
    பெஹ்-ஷே-ள்ஓஃ
    מִיָּמִ֣ים׀
    a
    mee-ya-MEEM
    மே-ய-MஏஏM
    יָמִ֗ימָה
    feast
    ya-MEE-ma
    ய-Mஏஏ-ம
    אֲשֶׁ֞ר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    מִצְּפ֤וֹנָה
    the
    mee-tseh-FOH-na
    மே-ட்ஸெஹ்-Fஓஃ-ன
    לְבֵֽית
    Lord
    leh-VATE
    லெஹ்-VATஏ
    אֵל֙
    in
    ale
    அலெ
    מִזְרְחָ֣ה
    Shiloh
    meez-reh-HA
    மேழ்-ரெஹ்-ஃA
    הַשֶּׁ֔מֶשׁ
    yearly
    ha-SHEH-mesh
    ஹ-Sஃஏஃ-மெஷ்
    לִ֨מְסִלָּ֔ה
    LEEM-see-LA
    ள்ஏஏM-ஸே-ள்A
    הָֽעֹלָ֥ה
    in
    ha-oh-LA
    ஹ-ஒஹ்-ள்A
    מִבֵּֽית
    a
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    אֵ֖ל
    place
    ale
    அலெ
    שְׁכֶ֑מָה
    which
    sheh-HEH-ma
    ஷெஹ்-ஃஏஃ-ம
    וּמִנֶּ֖גֶב
    is
    oo-mee-NEH-ɡev
    ஊ-மே-ந்ஏஃ-உ0261எவ்
    לִלְבוֹנָֽה׃
    on
    leel-voh-NA
    லேல்-வொஹ்-ந்A
  20. וַיצַוֻּ֕
    they
    vai-tsa-WOO
    வை-ட்ஸ-Wஓஓ
    אֶת
    commanded
    et
    எட்
    בְּנֵ֥י
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    בִנְיָמִ֖ן
    the
    veen-ya-MEEN
    வேன்-ய-Mஏஏந்
    לֵאמֹ֑ר
    children
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לְכ֖וּ
    of
    leh-HOO
    லெஹ்-ஃஓஓ
    וַֽאֲרַבְתֶּ֥ם
    Benjamin,
    va-uh-rahv-TEM
    வ-உஹ்-ரஹ்வ்-TஏM
    בַּכְּרָמִֽים׃
    saying,
    ba-keh-ra-MEEM
    ப-கெஹ்-ர-MஏஏM
  21. וּרְאִיתֶ֗ם
    see,
    oo-reh-ee-TEM
    ஊ-ரெஹ்-ஈ-TஏM
    וְ֠הִנֵּה
    and,
    VEH-hee-nay
    Vஏஃ-ஹே-னய்
    אִם
    behold,
    eem
    ஈம்
    יֵ֨צְא֥וּ
    if
    YAY-tseh-OO
    YAY-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    בְנוֹת
    the
    veh-NOTE
    வெஹ்-ந்ஓTஏ
    שִׁילוֹ֮
    daughters
    shee-LOH
    ஷே-ள்ஓஃ
    לָח֣וּל
    of
    la-HOOL
    ல-ஃஓஓள்
    בַּמְּחֹלוֹת֒
    Shiloh
    ba-meh-hoh-LOTE
    ப-மெஹ்-ஹொஹ்-ள்ஓTஏ
    וִֽיצָאתֶם֙
    come
    vee-tsa-TEM
    வே-ட்ஸ-TஏM
    מִן
    out
    meen
    மேன்
    הַכְּרָמִ֔ים
    to
    ha-keh-ra-MEEM
    ஹ-கெஹ்-ர-MஏஏM
    וַֽחֲטַפְתֶּ֥ם
    dance
    va-huh-tahf-TEM
    வ-ஹ்உஹ்-டஹ்f-TஏM
    לָכֶ֛ם
    in
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    אִ֥ישׁ
    dances,
    eesh
    ஈஷ்
    אִשְׁתּ֖וֹ
    then
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    מִבְּנ֣וֹת
    come
    mee-beh-NOTE
    மே-பெஹ்-ந்ஓTஏ
    שִׁיל֑וֹ
    ye
    shee-LOH
    ஷே-ள்ஓஃ
    וַֽהֲלַכְתֶּ֖ם
    out
    va-huh-lahk-TEM
    வ-ஹ்உஹ்-லஹ்க்-TஏM
    אֶ֥רֶץ
    of
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    בִּנְיָמִֽן׃
    the
    been-ya-MEEN
    பேன்-ய-Mஏஏந்
  22. וְהָיָ֡ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    כִּֽי
    shall
    kee
    கே
    יָבֹ֣אוּ
    be,
    ya-VOH-oo
    ய-Vஓஃ-ஊ
    אֲבוֹתָם֩
    when
    uh-voh-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-TAஃM
    א֨וֹ
    their
    oh
    ஒஹ்
    אֲחֵיהֶ֜ם
    fathers
    uh-hay-HEM
    உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    לָרִ֣וֹב׀
    or
    la-REE-ove
    ல-ற்ஏஏ-ஒவெ
    אֵלֵ֗ינוּ
    their
    ay-LAY-noo
    அய்-ள்AY-னோ
    וְאָמַ֤רְנוּ
    brethren
    veh-ah-MAHR-noo
    வெஹ்-அஹ்-MAஃற்-னோ
    אֲלֵיהֶם֙
    come
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    חָנּ֣וּנוּ
    unto
    HA-noo-noo
    ஃA-னோ-னோ
    אוֹתָ֔ם
    us
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    כִּ֣י
    to
    kee
    கே
    לֹ֥א
    complain,
    loh
    லொஹ்
    לָקַ֛חְנוּ
    that
    la-KAHK-noo
    ல-KAஃK-னோ
    אִ֥ישׁ
    we
    eesh
    ஈஷ்
    אִשְׁתּ֖וֹ
    will
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    בַּמִּלְחָמָ֑ה
    say
    ba-meel-ha-MA
    ப-மேல்-ஹ-MA
    כִּ֣י
    unto
    kee
    கே
    לֹ֥א
    them,
    loh
    லொஹ்
    אַתֶּ֛ם
    Be
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    נְתַתֶּ֥ם
    favourable
    neh-ta-TEM
    னெஹ்-ட-TஏM
    לָהֶ֖ם
    unto
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    כָּעֵ֥ת
    them
    ka-ATE
    க-ATஏ
    תֶּאְשָֽׁמוּ׃
    for
    teh-sha-MOO
    டெஹ்-ஷ-Mஓஓ
  23. וַיַּֽעֲשׂוּ
    the
    va-YA-uh-soo
    வ-YA-உஹ்-ஸோ
    כֵן֙
    children
    hane
    ஹனெ
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    בִנְיָמִ֔ן
    Benjamin
    veen-ya-MEEN
    வேன்-ய-Mஏஏந்
    וַיִּשְׂא֤וּ
    did
    va-yees-OO
    வ-யேஸ்-ஓஓ
    נָשִׁים֙
    so,
    na-SHEEM
    ன-SஃஏஏM
    לְמִסְפָּרָ֔ם
    leh-mees-pa-RAHM
    லெஹ்-மேஸ்-ப-ற்AஃM
    מִן
    and
    meen
    மேன்
    הַמְּחֹֽלְל֖וֹת
    took
    ha-meh-hoh-leh-LOTE
    ஹ-மெஹ்-ஹொஹ்-லெஹ்-ள்ஓTஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    them
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    גָּזָ֑לוּ
    wives,
    ɡa-ZA-loo
    உ0261அ-ZA-லோ
    וַיֵּֽלְכ֗וּ
    according
    va-yay-leh-HOO
    வ-யய்-லெஹ்-ஃஓஓ
    וַיָּשׁ֙וּבוּ֙
    to
    va-ya-SHOO-VOO
    வ-ய-Sஃஓஓ-Vஓஓ
    אֶל
    their
    el
    எல்
    נַ֣חֲלָתָ֔ם
    number,
    NA-huh-la-TAHM
    ந்A-ஹ்உஹ்-ல-TAஃM
    וַיִּבְנוּ֙
    of
    va-yeev-NOO
    வ-யேவ்-ந்ஓஓ
    אֶת
    them
    et
    எட்
    הֶ֣עָרִ֔ים
    that
    HEH-ah-REEM
    ஃஏஃ-அஹ்-ற்ஏஏM
    וַיֵּֽשְׁב֖וּ
    danced,
    va-yay-sheh-VOO
    வ-யய்-ஷெஹ்-Vஓஓ
    בָּהֶֽם׃
    whom
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
  24. וַיִּתְהַלְּכ֨וּ
    the
    va-yeet-ha-leh-HOO
    வ-யேட்-ஹ-லெஹ்-ஃஓஓ
    מִשָּׁ֤ם
    children
    mee-SHAHM
    மே-SஃAஃM
    בְּנֵֽי
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵל֙
    Israel
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בָּעֵ֣ת
    departed
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִ֔יא
    thence
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    אִ֥ישׁ
    at
    eesh
    ஈஷ்
    לְשִׁבְט֖וֹ
    that
    leh-sheev-TOH
    லெஹ்-ஷேவ்-Tஓஃ
    וּלְמִשְׁפַּחְתּ֑וֹ
    time,
    oo-leh-meesh-pahk-TOH
    ஊ-லெஹ்-மேஷ்-பஹ்க்-Tஓஃ
    וַיֵּֽצְא֣וּ
    every
    va-yay-tseh-OO
    வ-யய்-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    מִשָּׁ֔ם
    man
    mee-SHAHM
    மே-SஃAஃM
    אִ֖ישׁ
    to
    eesh
    ஈஷ்
    לְנַֽחֲלָתֽוֹ׃
    his
    leh-NA-huh-la-TOH
    லெஹ்-ந்A-ஹ்உஹ்-ல-Tஓஃ
  25. בַּיָּמִ֣ים
    those
    ba-ya-MEEM
    ப-ய-MஏஏM
    הָהֵ֔ם
    days
    ha-HAME
    ஹ-ஃAMஏ
    אֵ֥ין
    there
    ane
    அனெ
    מֶ֖לֶךְ
    was
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
    no
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אִ֛ישׁ
    king
    eesh
    ஈஷ்
    הַיָּשָׁ֥ר
    in
    ha-ya-SHAHR
    ஹ-ய-SஃAஃற்
    בְּעֵינָ֖יו
    Israel:
    beh-ay-NAV
    பெஹ்-அய்-ந்AV
    יַֽעֲשֶֽׂה׃
    every
    YA-uh-SEH
    YA-உஹ்-Sஏஃ