நியாயாதிபதிகள் 18:19
அதற்கு அவர்கள்: நீ பேசாதே, உன் வாயை மூடிக்கொண்டு, எங்களோடேகூட வந்து எங்களுக்குத் தகப்பனும் ஆசாரியனுமாயிரு; நீ ஒரே ஒருவன் வீட்டுக்கு ஆசாரியனாயிருக்கிறது நல்லதோ? இஸ்ரவேலில் ஒரு கோத்திரத்திற்கும் வம்சத்திற்கும் ஆசாரியனாயிருக்கிறது நல்லதோ? என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
ஆகவே கர்த்தர் அந்த நாளிலே சொன்ன இந்த மலைநாட்டை எனக்குத்தாரும்; அங்கே ஏனாக்கியர்களும், பாதுகாப்பான பெரிய பட்டணங்களும் உண்டென்று நீர் அந்த நாளிலே கேள்விப்பட்டீரே; கர்த்தர் என்னோடு இருப்பாரானால், கர்த்தர் சொன்னபடி, அவர்களைத் துரத்திவிடுவேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
முன்பு, கர்த்தர் எனக்குக் கொடுப்பதாக வாக்களித்த மலைப்பிரதேசத்தை இப்போது எனக்குக் கொடும். வலிமை பொருந்திய ஏனாக்கியர் அந்நாளில் அங்கு வாழ்ந்தனர் என்பதையும், அவர்களுடைய நகரங்கள் பெரியதாகவும் பாதுகாப்புடையதாகவும் இருக்கின்றன என்பதையும் நீர் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர். இப்போதும், கர்த்தர் என்னோடிருக்கிறபடியால், அவர்களை வெளியேற்றி விட்டு கர்த்தர் கூறியபடி அந்த நிலப்பகுதியை நான் உரிமையாக்கிக்கொள்வேன்” என்றான்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் அந்நாளில் கூறியதுபோல் இப்பொழுது எனக்கு இந்த மலைநாட்டைக் கொடு. ஏனெனில், அங்கே ஆனாக்கியர் இருக்கின்றனர். அவர்கள் அரண்சூழ்ந்த மாநகர்களில் வாழ்கின்றனர் என்று நீ கேள்விப்பட்டிருக்கின்றாய். ஆண்டவர் என்னோடு இருக்கக்கூடும். ஆண்டவர் கூறியபடி அவர்களைத் துரத்தியடிப்பேன்” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
Now therefore give me this mountain, whereof the LORD spake in that day; for thou heardest in that day how the Anakims were there, and that the cities were great and fenced: if so be the LORD will be with me, then I shall be able to drive them out, as the LORD said.
American Standard Version (ASV)
Now therefore give me this hill-country, whereof Jehovah spake in that day; for thou heardest in that day how the Anakim were there, and cities great and fortified: it may be that Jehovah will be with me, and I shall drive them out, as Jehovah spake.
Bible in Basic English (BBE)
So now, give me this hill-country named by the Lord at that time; for you had an account of it then, how the Anakim were there, and great walled towns: it may be that the Lord will be with me, and I will be able to take their land, as the Lord said.
Darby English Bible (DBY)
And now give me this mountain, of which Jehovah spoke in that day; for thou heardest in that day that Anakim are there, and great fortified cities. If so be Jehovah shall be with me, then I shall dispossess them, as Jehovah said.
Webster’s Bible (WBT)
Now therefore give me this mountain, of which the LORD spoke in that day; for thou heardest in that day how the Anakims were there, and that the cities were great and fortified: if the LORD will be with me, then I shall be able to drive them out, as the LORD said.
World English Bible (WEB)
Now therefore give me this hill-country, of which Yahweh spoke in that day; for you heard in that day how the Anakim were there, and cities great and fortified: it may be that Yahweh will be with me, and I shall drive them out, as Yahweh spoke.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And now, give to me this hill-country, of which Jehovah spake in that day, for thou didst hear in that day, for Anakim `are’ there, and cities, great, fenced; if so be Jehovah `is’ with me, then I have dispossessed them, as Jehovah hath spoken.’
யோசுவா Joshua 14:12
ஆகையால் கர்த்தர் அந்நாளிலே சொன்ன இந்த மலைநாட்டை எனக்குத் தாரும்; அங்கே ஏனாக்கியரும், அரணிப்பான பெரிய பட்டணங்களும் உண்டென்று நீர் அந்நாளிலே கேள்விப்பட்டீரே; கர்த்தர் என்னோடிருப்பாரானால், கர்த்தர் சொன்னபடி, அவர்களைத் துரத்திவிடுவேன் என்றான்.
Now therefore give me this mountain, whereof the LORD spake in that day; for thou heardest in that day how the Anakims were there, and that the cities were great and fenced: if so be the LORD will be with me, then I shall be able to drive them out, as the LORD said.
Now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore give | תְּנָה | tĕnâ | teh-NA |
me | לִּי֙ | liy | lee |
this | אֶת | ʾet | et |
mountain, | הָהָ֣ר | hāhār | ha-HAHR |
whereof | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
the Lord | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
spake | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
in that | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
day; | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
for | הַה֑וּא | hahûʾ | ha-HOO |
thou | כִּ֣י | kî | kee |
heardest | אַתָּֽה | ʾattâ | ah-TA |
in that | שָׁמַעְתָּ֩ | šāmaʿtā | sha-ma-TA |
day | בַיּ֨וֹם | bayyôm | VA-yome |
how | הַה֜וּא | hahûʾ | ha-HOO |
the Anakims | כִּֽי | kî | kee |
were there, | עֲנָקִ֣ים | ʿănāqîm | uh-na-KEEM |
cities the that and | שָׁ֗ם | šām | shahm |
were great | וְעָרִים֙ | wĕʿārîm | veh-ah-REEM |
and fenced: | גְּדֹל֣וֹת | gĕdōlôt | ɡeh-doh-LOTE |
if | בְּצֻר֔וֹת | bĕṣurôt | beh-tsoo-ROTE |
Lord the be so | אוּלַ֨י | ʾûlay | oo-LAI |
will be with | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to drive them out, able be shall I then me, | אוֹתִי֙ | ʾôtiy | oh-TEE |
as | וְה֣וֹרַשְׁתִּ֔ים | wĕhôraštîm | veh-HOH-rahsh-TEEM |
the Lord | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
said. | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
நியாயாதிபதிகள் 18:19 in English
Tags அதற்கு அவர்கள் நீ பேசாதே உன் வாயை மூடிக்கொண்டு எங்களோடேகூட வந்து எங்களுக்குத் தகப்பனும் ஆசாரியனுமாயிரு நீ ஒரே ஒருவன் வீட்டுக்கு ஆசாரியனாயிருக்கிறது நல்லதோ இஸ்ரவேலில் ஒரு கோத்திரத்திற்கும் வம்சத்திற்கும் ஆசாரியனாயிருக்கிறது நல்லதோ என்றார்கள்
Judges 18:19 in Tamil Concordance Judges 18:19 in Tamil Interlinear Judges 18:19 in Tamil Image
Read Full Chapter : Judges 18