யோவான் 7

fullscreen40 ஜனங்களில் அநேகர் இந்த வசனத்தைக் கேட்டபொழுது: மெய்யாகவே இவர் தீர்க்கதரிசியானவர் என்றார்கள்.

fullscreen41 வேறுசிலர்: இவர் கிறிஸ்து என்றார்கள். வேறுசிலர்: கிறிஸ்து கலிலேயாவிவிருந்தா வருவார்?

fullscreen42 தாவீதின் சந்ததியிலும், தாவீது இருந்த பெத்லகேம் ஊரிலுமிருந்து கிறிஸ்து வருவார் என்று வேதவாக்கியம் சொல்லவில்லையா என்றார்கள்.

fullscreen43 இவ்விதமாக அவரைக்குறித்து ஜனங்களுக்குள்ளே பிரிவினையுண்டாயிற்று.

fullscreen44 அவர்களில் சிலர் அவரைப் பிடிக்க மனதாயிருந்தார்கள்; ஆகிலும் ஒருவனும் அவர்மேல் கைபோடவில்லை.

40 Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.

41 Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?

42 Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?

43 So there was a division among the people because of him.

44 And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.

Tamil Indian Revised Version
ஒலிவமரமான அந்த இரட்டைக் கதவுகளில் அவன் கேருபீன்களும் பனை மரங்களும் மலர்ந்த பூக்களுமான சித்திரங்களைச் செய்து, அந்தக் கேருபீன்களிலும் பனை மரங்களிலும் பொன்பதியத்தக்கதாகப் பொன்தகட்டால் மூடினான்.

Tamil Easy Reading Version
இக்கதவுகளின் மேல் கேருபீன்களும், பேரீச்ச மரம், பூக்கள் எனப் பல வடிவங்கள் செதுக்கப்பட்டன. பின்னர் தங்கத்தால் இவற்றை மூடினார்கள்.

Thiru Viviliam
ஒலிவ மரத்தாலான இந்த இரட்டைக் கதவில் கெருபுகள், விரிந்த மலர்கள் ஆகியவற்றின் வடிவங்களை அவர் செதுக்கி வைத்தார். அவற்றைப் பொன்னால் வேய்ந்தார்.⒫

1 Kings 6:311 Kings 61 Kings 6:33

King James Version (KJV)
The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubim, and upon the palm trees.

American Standard Version (ASV)
So `he made’ two doors of olive-wood; and he carved upon them carvings of cherubim and palm-trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold upon the cherubim, and upon the palm-trees.

Bible in Basic English (BBE)
On the olive-wood doors were cut designs of winged ones and palm-trees and open flowers, all of them, with the doors, plated with gold.

Darby English Bible (DBY)
The two doors were of olive-wood; and he carved on them carvings of cherubim, and palm-trees and half-open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold on the cherubim and on the palm-trees.

Webster’s Bible (WBT)
The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubim, and palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubim, and upon the palm trees.

World English Bible (WEB)
So [he made] two doors of olive-wood; and he carved on them carvings of cherubim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold on the cherubim, and on the palm trees.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the two doors `are’ of the oil-tree, and he hath carved upon them carvings of cherubs, and palm-trees, and openings of flowers, and overlaid with gold, and he causeth the gold to go down on the cherubs and on the palm-trees.

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 6:32
ஒலிவமரமான அந்த இரட்டைக் கதவுகளில் அவன் கேருபீன்களும் பேரீந்துகளும் மலர்ந்த பூக்களுமான சித்திரங்களைச் செய்து, அந்தக் கேருபீன்களிலும் பேரீந்துகளிலும் பொன்பதியத்தக்கதாய்ப் பொன் தகட்டால் மூடினான்.
The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubim, and upon the palm trees.

The
two
וּשְׁתֵּי֮ûšĕttēyoo-sheh-TAY
doors
דַּלְת֣וֹתdaltôtdahl-TOTE
also
were
of
olive
עֲצֵיʿăṣêuh-TSAY
tree;
שֶׁמֶן֒šemensheh-MEN
carved
he
and
וְקָלַ֣עwĕqālaʿveh-ka-LA
upon
עֲ֠לֵיהֶםʿălêhemUH-lay-hem
them
carvings
מִקְלְע֨וֹתmiqlĕʿôtmeek-leh-OTE
cherubims
of
כְּרוּבִ֧יםkĕrûbîmkeh-roo-VEEM
and
palm
trees
וְתִמֹר֛וֹתwĕtimōrôtveh-tee-moh-ROTE
open
and
וּפְטוּרֵ֥יûpĕṭûrêoo-feh-too-RAY
flowers,
צִצִּ֖יםṣiṣṣîmtsee-TSEEM
and
overlaid
וְצִפָּ֣הwĕṣippâveh-tsee-PA
them
with
gold,
זָהָ֑בzāhābza-HAHV
and
spread
וַיָּ֛רֶדwayyāredva-YA-red

עַלʿalal
gold
הַכְּרוּבִ֥יםhakkĕrûbîmha-keh-roo-VEEM
upon
וְעַלwĕʿalveh-AL
the
cherubims,
הַתִּֽמֹר֖וֹתhattimōrôtha-tee-moh-ROTE
and
upon
אֶתʾetet
the
palm
trees.
הַזָּהָֽב׃hazzāhābha-za-HAHV