யோபு 41:20
கொதிக்கிற சட்டியிலும் கொப்பரையிலும் இருந்து புறப்படுகிறதுபோல, அதின் நாசிகளிலிருந்து புகை புறப்படும்.
Tamil Indian Revised Version
நேபுகாத்நேச்சார் எருசலேம் தேவாலயத்திலிருந்து எடுத்து, பாபிலோன் கோவிலில் கொண்டுபோய் வைத்திருந்த தேவனுடைய ஆலயத்தின் பொன், வெள்ளித் தட்டுமுட்டுகளையும் ராஜாவாகிய கோரேஸ் பாபிலோன் கோவிலிலிருந்து எடுத்து. அவர் தேசத்து ஆளுனராக ஏற்படுத்திய செஸ்பாத்சாரென்னும் பெயருள்ளவனிடத்தில் அவைகளை ஒப்படைத்து,
Tamil Easy Reading Version
கடந்த காலத்தில் தேவனுடைய ஆலயத்திலிருந்து எடுத்துச் செல்லப்பட்ட பொன் மற்றும் வெள்ளிப் பொருட்களை, பாபிலோனில் உள்ள நேபுகாத்நேச்சாரின் ஆலயத்திலிருந்து கோரேசு கொண்டு வந்தான். எருசலேமில் உள்ள ஆலயத்தில் இருந்து நேபுகாத்நேச்சார் அவற்றைப் பாபிலோனில் உள்ள ஆலயத்திற்கு எடுத்துச் சென்றான். அரசன் கோரேசு, அப்பொன் மற்றும் வெள்ளிப் பொருட்களை செஸ்பாத்சாரிடம் (செருபாபேலிடம்) கொடுத்தான். கோரேசு செஸ்பாத்சாரை ஆளுநராகத் தேர்ந்தெடுத்தான்.
Thiru Viviliam
மேலும் நெபுகத்னேசர் எருசலேமிலுள்ள கோவிலிருந்து பாபிலோன் கோவிலுக்குக் கொண்டு வந்த திருக்கோவில் பொன், வெள்ளிப் பாத்திரங்களை மன்னர் சைரசு பாபிலோன் கோவிலிருந்து எடுத்தார். ஆளுநராகத் தாம் நியமித்த சேஸ்பட்சர் என்பவரிடம் ஒப்படைத்தார்.
King James Version (KJV)
And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one, whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;
American Standard Version (ASV)
And the gold and silver vessels also of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;
Bible in Basic English (BBE)
And the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the Temple which was in Jerusalem, and put into the house of his god in Babylon, these Cyrus the king took from the house of his god in Babylon, and gave to one named Sheshbazzar, whom he had made ruler;
Darby English Bible (DBY)
And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was at Jerusalem and brought into the temple of Babylon, those did king Cyrus take out of the temple of Babylon, and they were delivered to one Sheshbazzar by name, whom he had appointed governor.
Webster’s Bible (WBT)
And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered to one, whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;
World English Bible (WEB)
The gold and silver vessels also of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered to one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;
Young’s Literal Translation (YLT)
and also, the vessels of the house of God, of gold and silver, that Nebuchadnezzar had taken forth out of the temple that `is’ in Jerusalem, and brought them to the temple of Babylon, them hath Cyrus the king brought forth out of the temple of Babylon, and they have been given to `one’, Sheshbazzar `is’ his name, whom he made governor,
எஸ்றா Ezra 5:14
நேபுகாத்நேச்சார் எருசலேமிருந்த தேவாலயத்திலிருந்து எடுத்து, பாபிலோன் கோவிலில் கொண்டுபோய் வைத்திருந்த தேவனுடைய ஆலயத்தின் பொன் வெள்ளிப் பணிமுட்டுகளையும் ராஜாவாகிய கோரேஸ் பாபிலோன் கோவிலிலிருந்து எடுத்து, அவர் தேசாதிபதியாக நியமித்த செஸ்பாத்சாரென்னும் நாமமுள்ளவனிடத்தில் அவைகளை ஒப்புவித்து,
And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one, whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;
And the vessels | וְ֠אַף | wĕʾap | VEH-af |
also | מָֽאנַיָּ֣א | māʾnayyāʾ | ma-na-YA |
of | דִֽי | dî | dee |
gold | בֵית | bêt | vate |
silver and | אֱלָהָא֮ | ʾĕlāhāʾ | ay-la-HA |
of | דִּ֣י | dî | dee |
the house | דַֽהֲבָ֣ה | dahăbâ | da-huh-VA |
of God, | וְכַסְפָּא֒ | wĕkaspāʾ | veh-hahs-PA |
which | דִּ֣י | dî | dee |
Nebuchadnezzar | נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר | nĕbûkadneṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
took | הַנְפֵּק֙ | hanpēq | hahn-PAKE |
out of | מִן | min | meen |
the temple | הֵֽיכְלָא֙ | hêkĕlāʾ | hay-heh-LA |
that | דִּ֣י | dî | dee |
Jerusalem, in was | בִֽירוּשְׁלֶ֔ם | bîrûšĕlem | vee-roo-sheh-LEM |
and brought | וְהֵיבֵ֣ל | wĕhêbēl | veh-hay-VALE |
them | הִמּ֔וֹ | himmô | HEE-moh |
temple the into | לְהֵֽיכְלָ֖א | lĕhêkĕlāʾ | leh-hay-heh-LA |
of | דִּ֣י | dî | dee |
Babylon, | בָבֶ֑ל | bābel | va-VEL |
those | הַנְפֵּ֨ק | hanpēq | hahn-PAKE |
did Cyrus | הִמּ֜וֹ | himmô | HEE-moh |
the king | כּ֣וֹרֶשׁ | kôreš | KOH-resh |
take | מַלְכָּ֗א | malkāʾ | mahl-KA |
out of | מִן | min | meen |
the temple | הֵֽיכְלָא֙ | hêkĕlāʾ | hay-heh-LA |
of | דִּ֣י | dî | dee |
Babylon, | בָבֶ֔ל | bābel | va-VEL |
delivered were they and | וִיהִ֙יבוּ֙ | wîhîbû | vee-HEE-VOO |
unto one, whose name | לְשֵׁשְׁבַּצַּ֣ר | lĕšēšĕbbaṣṣar | leh-shay-sheh-ba-TSAHR |
Sheshbazzar, was | שְׁמֵ֔הּ | šĕmēh | sheh-MAY |
whom | דִּ֥י | dî | dee |
he had made | פֶחָ֖ה | peḥâ | feh-HA |
governor; | שָׂמֵֽהּ׃ | śāmēh | sa-MAY |
யோபு 41:20 in English
Tags கொதிக்கிற சட்டியிலும் கொப்பரையிலும் இருந்து புறப்படுகிறதுபோல அதின் நாசிகளிலிருந்து புகை புறப்படும்
Job 41:20 in Tamil Concordance Job 41:20 in Tamil Interlinear Job 41:20 in Tamil Image
Read Full Chapter : Job 41