Interlinear verses Jeremiah 7
  1. הַדָּבָר֙
    word
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    אֲשֶׁ֣ר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הָיָ֣ה
    came
    ha-YA
    ஹ-YA
    אֶֽל
    to
    el
    எல்
    יִרְמְיָ֔הוּ
    Jeremiah
    yeer-meh-YA-hoo
    யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ
    מֵאֵ֥ת
    from
    may-ATE
    மய்-ATஏ
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לֵאמֹֽר׃
    Lord,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. עֲמֹ֗ד
    in
    uh-MODE
    உஹ்-MஓDஏ
    בְּשַׁ֙עַר֙
    the
    beh-SHA-AR
    பெஹ்-SஃA-Aற்
    בֵּ֣ית
    gate
    bate
    படெ
    יְהוָ֔ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְקָרָ֣אתָ
    the
    veh-ka-RA-ta
    வெஹ்-க-ற்A-ட
    שָּׁ֔ם
    Lord's
    shahm
    ஷஹ்ம்
    אֶת
    house,
    et
    எட்
    הַדָּבָ֖ר
    and
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    הַזֶּ֑ה
    proclaim
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְאָמַרְתָּ֞
    there
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    שִׁמְע֣וּ
    sheem-OO
    ஷேம்-ஓஓ
    דְבַר
    this
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֗ה
    word,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    יְהוּדָה֙
    say,
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הַבָּאִים֙
    Hear
    ha-ba-EEM
    ஹ-ப-ஏஏM
    בַּשְּׁעָרִ֣ים
    the
    ba-sheh-ah-REEM
    ப-ஷெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    הָאֵ֔לֶּה
    word
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֖ת
    of
    leh-hee-sheh-ta-huh-OTE
    லெஹ்-ஹே-ஷெஹ்-ட-ஹ்உஹ்-ஓTஏ
    לַיהוָֽה׃
    the
    lai-VA
    லை-VA
  3. כֹּֽה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֞ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֤ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָאוֹת֙
    of
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    אֱלֹהֵ֣י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הֵיטִ֥יבוּ
    God
    hay-TEE-voo
    ஹய்-Tஏஏ-வோ
    דַרְכֵיכֶ֖ם
    of
    dahr-hay-HEM
    டஹ்ர்-ஹய்-ஃஏM
    וּמַֽעַלְלֵיכֶ֑ם
    Israel,
    oo-ma-al-lay-HEM
    ஊ-ம-அல்-லய்-ஃஏM
    וַאֲשַׁכְּנָ֣ה
    Amend
    va-uh-sha-keh-NA
    வ-உஹ்-ஷ-கெஹ்-ந்A
    אֶתְכֶ֔ם
    your
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    בַּמָּק֥וֹם
    ways
    ba-ma-KOME
    ப-ம-KஓMஏ
    הַזֶּֽה׃
    and
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  4. אַל
    ye
    al
    அல்
    תִּבְטְח֣וּ
    not
    teev-teh-HOO
    டேவ்-டெஹ்-ஃஓஓ
    לָכֶ֔ם
    in
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    אֶל
    lying
    el
    எல்
    דִּבְרֵ֥י
    words,
    deev-RAY
    டேவ்-ற்AY
    הַשֶּׁ֖קֶר
    saying,
    ha-SHEH-ker
    ஹ-Sஃஏஃ-கெர்
    לֵאמֹ֑ר
    The
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    הֵיכַ֤ל
    temple
    hay-HAHL
    ஹய்-ஃAஃள்
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הֵיכַ֣ל
    the
    hay-HAHL
    ஹய்-ஃAஃள்
    יְהוָ֔ה
    Lord,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הֵיכַ֥ל
    The
    hay-HAHL
    ஹய்-ஃAஃள்
    יְהוָ֖ה
    temple
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הֵֽמָּה׃
    of
    HAY-ma
    ஃAY-ம
  5. כִּ֤י
    if
    kee
    கே
    אִם
    ye
    eem
    ஈம்
    הֵיטֵיב֙
    throughly
    hay-TAVE
    ஹய்-TAVஏ
    תֵּיטִ֔יבוּ
    amend
    tay-TEE-voo
    டய்-Tஏஏ-வோ
    אֶת
    et
    எட்
    דַּרְכֵיכֶ֖ם
    your
    dahr-hay-HEM
    டஹ்ர்-ஹய்-ஃஏM
    וְאֶת
    ways
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מַֽעַלְלֵיכֶ֑ם
    and
    ma-al-lay-HEM
    ம-அல்-லய்-ஃஏM
    אִם
    your
    eem
    ஈம்
    עָשׂ֤וֹ
    doings;
    ah-SOH
    அஹ்-Sஓஃ
    תַֽעֲשׂוּ֙
    if
    ta-uh-SOO
    ட-உஹ்-Sஓஓ
    מִשְׁפָּ֔ט
    ye
    meesh-PAHT
    மேஷ்-PAஃT
    בֵּ֥ין
    throughly
    bane
    பனெ
    אִ֖ישׁ
    execute
    eesh
    ஈஷ்
    וּבֵ֥ין
    judgment
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    רֵעֵֽהוּ׃
    between
    ray-ay-HOO
    ரய்-அய்-ஃஓஓ
  6. גֵּ֣ר
    ye
    ɡare
    உ0261அரெ
    יָת֤וֹם
    oppress
    ya-TOME
    ய-TஓMஏ
    וְאַלְמָנָה֙
    not
    veh-al-ma-NA
    வெஹ்-அல்-ம-ந்A
    לֹ֣א
    the
    loh
    லொஹ்
    תַֽעֲשֹׁ֔קוּ
    stranger,
    ta-uh-SHOH-koo
    ட-உஹ்-Sஃஓஃ-கோ
    וְדָ֣ם
    the
    veh-DAHM
    வெஹ்-DAஃM
    נָקִ֔י
    fatherless,
    na-KEE
    ன-Kஏஏ
    אַֽל
    and
    al
    அல்
    תִּשְׁפְּכ֖וּ
    the
    teesh-peh-HOO
    டேஷ்-பெஹ்-ஃஓஓ
    בַּמָּק֣וֹם
    widow,
    ba-ma-KOME
    ப-ம-KஓMஏ
    הַזֶּ֑ה
    and
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְאַחֲרֵ֨י
    shed
    veh-ah-huh-RAY
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    אֱלֹהִ֧ים
    not
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִ֛ים
    innocent
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    לֹ֥א
    blood
    loh
    லொஹ்
    תֵלְכ֖וּ
    in
    tay-leh-HOO
    டய்-லெஹ்-ஃஓஓ
    לְרַ֥ע
    this
    leh-RA
    லெஹ்-ற்A
    לָכֶֽם׃
    place,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  7. וְשִׁכַּנְתִּ֤י
    will
    veh-shee-kahn-TEE
    வெஹ்-ஷே-கஹ்ன்-Tஏஏ
    אֶתְכֶם֙
    I
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    בַּמָּק֣וֹם
    cause
    ba-ma-KOME
    ப-ம-KஓMஏ
    הַזֶּ֔ה
    you
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    בָּאָ֕רֶץ
    to
    ba-AH-rets
    ப-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁ֥ר
    dwell
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֖תִּי
    in
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    לַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם
    this
    la-uh-voh-tay-HEM
    ல-உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    לְמִן
    place,
    leh-MEEN
    லெஹ்-Mஏஏந்
    עוֹלָ֖ם
    in
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
    וְעַד
    the
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    עוֹלָֽם׃
    land
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
  8. הִנֵּ֤ה
    ye
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    אַתֶּם֙
    trust
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    בֹּטְחִ֣ים
    in
    boh-teh-HEEM
    பொஹ்-டெஹ்-ஃஏஏM
    לָכֶ֔ם
    lying
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    עַל
    words,
    al
    அல்
    דִּבְרֵ֖י
    that
    deev-RAY
    டேவ்-ற்AY
    הַשָּׁ֑קֶר
    cannot
    ha-SHA-ker
    ஹ-SஃA-கெர்
    לְבִלְתִּ֖י
    profit.
    leh-veel-TEE
    லெஹ்-வேல்-Tஏஏ
    הוֹעִֽיל׃
    hoh-EEL
    ஹொஹ்-ஏஏள்
  9. הֲגָנֹ֤ב׀
    ye
    huh-ɡa-NOVE
    ஹ்உஹ்-உ0261அ-ந்ஓVஏ
    רָצֹ֙חַ֙
    steal,
    ra-TSOH-HA
    ர-TSஓஃ-ஃA
    וְֽנָאֹ֔ף
    murder,
    veh-na-OFE
    வெஹ்-ன-ஓFஏ
    וְהִשָּׁבֵ֥עַ
    and
    veh-hee-sha-VAY-ah
    வெஹ்-ஹே-ஷ-VAY-அஹ்
    לַשֶּׁ֖קֶר
    commit
    la-SHEH-ker
    ல-Sஃஏஃ-கெர்
    וְקַטֵּ֣ר
    adultery,
    veh-ka-TARE
    வெஹ்-க-TAற்ஏ
    לַבָּ֑עַל
    and
    la-BA-al
    ல-BA-அல்
    וְהָלֹ֗ךְ
    swear
    veh-ha-LOKE
    வெஹ்-ஹ-ள்ஓKஏ
    אַחֲרֵ֛י
    falsely,
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    אֱלֹהִ֥ים
    and
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִ֖ים
    burn
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    incense
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    unto
    loh
    லொஹ்
    יְדַעְתֶּֽם׃
    Baal,
    yeh-da-TEM
    யெஹ்-ட-TஏM
  10. וּבָאתֶ֞ם
    come
    oo-va-TEM
    ஊ-வ-TஏM
    וַעֲמַדְתֶּ֣ם
    and
    va-uh-mahd-TEM
    வ-உஹ்-மஹ்ட்-TஏM
    לְפָנַ֗י
    stand
    leh-fa-NAI
    லெஹ்-fஅ-ந்Aஈ
    בַּבַּ֤יִת
    before
    ba-BA-yeet
    ப-BA-யேட்
    הַזֶּה֙
    me
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    in
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִקְרָא
    this
    neek-RA
    னேக்-ற்A
    שְׁמִ֣י
    house,
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    עָלָ֔יו
    which
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    וַאֲמַרְתֶּ֖ם
    is
    va-uh-mahr-TEM
    வ-உஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    נִצַּ֑לְנוּ
    called
    nee-TSAHL-noo
    னே-TSAஃள்-னோ
    לְמַ֣עַן
    by
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    עֲשׂ֔וֹת
    my
    uh-SOTE
    உஹ்-SஓTஏ
    אֵ֥ת
    name,
    ate
    அடெ
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    הַתּוֹעֵב֖וֹת
    say,
    ha-toh-ay-VOTE
    ஹ-டொஹ்-அய்-VஓTஏ
    הָאֵֽלֶּה׃
    We
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
  11. הַמְעָרַ֣ת
    this
    hahm-ah-RAHT
    ஹஹ்ம்-அஹ்-ற்AஃT
    פָּרִצִ֗ים
    house,
    pa-ree-TSEEM
    ப-ரே-TSஏஏM
    הָיָ֨ה
    which
    ha-YA
    ஹ-YA
    הַבַּ֧יִת
    is
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    הַזֶּ֛ה
    called
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    אֲשֶׁר
    by
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִקְרָֽא
    my
    neek-RA
    னேக்-ற்A
    שְׁמִ֥י
    name,
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    עָלָ֖יו
    become
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    בְּעֵינֵיכֶ֑ם
    a
    beh-ay-nay-HEM
    பெஹ்-அய்-னய்-ஃஏM
    גַּ֧ם
    den
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אָנֹכִ֛י
    of
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    הִנֵּ֥ה
    robbers
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    רָאִ֖יתִי
    in
    ra-EE-tee
    ர-ஏஏ-டே
    נְאֻם
    your
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    eyes?
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  12. כִּ֣י
    go
    kee
    கே
    לְכוּ
    ye
    leh-HOO
    லெஹ்-ஃஓஓ
    נָ֗א
    now
    na
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    מְקוֹמִי֙
    my
    meh-koh-MEE
    மெஹ்-கொஹ்-Mஏஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    place
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּשִׁיל֔וֹ
    which
    beh-shee-LOH
    பெஹ்-ஷே-ள்ஓஃ
    אֲשֶׁ֨ר
    was
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שִׁכַּ֧נְתִּֽי
    in
    shee-KAHN-tee
    ஷே-KAஃந்-டே
    שְׁמִ֛י
    Shiloh,
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    שָׁ֖ם
    where
    shahm
    ஷஹ்ம்
    בָּרִֽאשׁוֹנָ֑ה
    I
    ba-ree-shoh-NA
    ப-ரே-ஷொஹ்-ந்A
    וּרְאוּ֙
    set
    oo-reh-OO
    ஊ-ரெஹ்-ஓஓ
    אֵ֣ת
    my
    ate
    அடெ
    אֲשֶׁר
    name
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִׂ֣יתִי
    at
    ah-SEE-tee
    அஹ்-Sஏஏ-டே
    ל֔וֹ
    the
    loh
    லொஹ்
    מִפְּנֵ֕י
    first,
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    רָעַ֖ת
    and
    ra-AT
    ர-AT
    עַמִּ֥י
    see
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  13. וְעַתָּ֗ה
    now,
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    יַ֧עַן
    because
    YA-an
    YA-அன்
    עֲשׂוֹתְכֶ֛ם
    ye
    uh-soh-teh-HEM
    உஹ்-ஸொஹ்-டெஹ்-ஃஏM
    אֶת
    have
    et
    எட்
    כָּל
    done
    kahl
    கஹ்ல்
    הַמַּֽעֲשִׂ֥ים
    ha-ma-uh-SEEM
    ஹ-ம-உஹ்-SஏஏM
    הָאֵ֖לֶּה
    all
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    נְאֻם
    these
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֑ה
    works,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וָאֲדַבֵּ֨ר
    saith
    va-uh-da-BARE
    வ-உஹ்-ட-BAற்ஏ
    אֲלֵיכֶ֜ם
    the
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    הַשְׁכֵּ֤ם
    Lord,
    hahsh-KAME
    ஹஹ்ஷ்-KAMஏ
    וְדַבֵּר֙
    and
    veh-da-BARE
    வெஹ்-ட-BAற்ஏ
    וְלֹ֣א
    I
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שְׁמַעְתֶּ֔ם
    spake
    sheh-ma-TEM
    ஷெஹ்-ம-TஏM
    וָאֶקְרָ֥א
    unto
    va-ek-RA
    வ-எக்-ற்A
    אֶתְכֶ֖ם
    you,
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    וְלֹ֥א
    rising
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    עֲנִיתֶֽם׃
    up
    uh-nee-TEM
    உஹ்-னே-TஏM
  14. וְעָשִׂ֜יתִי
    will
    veh-ah-SEE-tee
    வெஹ்-அஹ்-Sஏஏ-டே
    לַבַּ֣יִת׀
    I
    la-BA-yeet
    ல-BA-யேட்
    אֲשֶׁ֧ר
    do
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִֽקְרָא
    unto
    NEE-keh-ra
    ந்ஏஏ-கெஹ்-ர
    שְׁמִ֣י
    this
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    עָלָ֗יו
    house,
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    אֲשֶׁ֤ר
    which
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתֶּם֙
    is
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    בֹּטְחִ֣ים
    called
    boh-teh-HEEM
    பொஹ்-டெஹ்-ஃஏஏM
    בּ֔וֹ
    by
    boh
    பொஹ்
    וְלַ֨מָּק֔וֹם
    my
    veh-LA-ma-KOME
    வெஹ்-ள்A-ம-KஓMஏ
    אֲשֶׁר
    name,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֥תִּי
    wherein
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    לָכֶ֖ם
    ye
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם
    trust,
    veh-la-uh-voh-tay-HEM
    வெஹ்-ல-உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    כַּאֲשֶׁ֥ר
    and
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִׂ֖יתִי
    unto
    ah-SEE-tee
    அஹ்-Sஏஏ-டே
    לְשִׁלֽוֹ׃
    the
    leh-shee-LOH
    லெஹ்-ஷே-ள்ஓஃ
  15. וְהִשְׁלַכְתִּ֥י
    I
    veh-heesh-lahk-TEE
    வெஹ்-ஹேஷ்-லஹ்க்-Tஏஏ
    אֶתְכֶ֖ם
    will
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    מֵעַ֣ל
    cast
    may-AL
    மய்-Aள்
    פָּנָ֑י
    you
    pa-NAI
    ப-ந்Aஈ
    כַּאֲשֶׁ֤ר
    out
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    הִשְׁלַ֙כְתִּי֙
    of
    heesh-LAHK-TEE
    ஹேஷ்-ள்AஃK-Tஏஏ
    אֶת
    my
    et
    எட்
    כָּל
    sight,
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲחֵיכֶ֔ם
    as
    uh-hay-HEM
    உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    אֵ֖ת
    I
    ate
    அடெ
    כָּל
    have
    kahl
    கஹ்ல்
    זֶ֥רַע
    cast
    ZEH-ra
    Zஏஃ-ர
    אֶפְרָֽיִם׃
    out
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
  16. וְאַתָּ֞ה
    pray
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    אַל
    not
    al
    அல்
    תִּתְפַּלֵּ֣ל׀
    thou
    teet-pa-LALE
    டேட்-ப-ள்Aள்ஏ
    בְּעַד
    for
    beh-AD
    பெஹ்-AD
    הָעָ֣ם
    this
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַזֶּ֗ה
    people,
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְאַל
    neither
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תִּשָּׂ֧א
    lift
    tee-SA
    டே-SA
    בַעֲדָ֛ם
    up
    va-uh-DAHM
    வ-உஹ்-DAஃM
    רִנָּ֥ה
    cry
    ree-NA
    ரே-ந்A
    וּתְפִלָּ֖ה
    nor
    oo-teh-fee-LA
    ஊ-டெஹ்-fஈ-ள்A
    וְאַל
    prayer
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תִּפְגַּע
    for
    teef-ɡA
    டேf-உ0261A
    בִּ֑י
    them,
    bee
    பே
    כִּי
    neither
    kee
    கே
    אֵינֶ֥נִּי
    make
    ay-NEH-nee
    அய்-ந்ஏஃ-னே
    שֹׁמֵ֖עַ
    intercession
    shoh-MAY-ah
    ஷொஹ்-MAY-அஹ்
    אֹתָֽךְ׃
    to
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
  17. הַֽאֵינְךָ֣
    thou
    ha-ay-neh-HA
    ஹ-அய்-னெஹ்-ஃA
    רֹאֶ֔ה
    not
    roh-EH
    ரொஹ்-ஏஃ
    מָ֛ה
    what
    ma
    הֵ֥מָּה
    they
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    עֹשִׂ֖ים
    do
    oh-SEEM
    ஒஹ்-SஏஏM
    בְּעָרֵ֣י
    in
    beh-ah-RAY
    பெஹ்-அஹ்-ற்AY
    יְהוּדָ֑ה
    the
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וּבְחֻצ֖וֹת
    cities
    oo-veh-hoo-TSOTE
    ஊ-வெஹ்-ஹோ-TSஓTஏ
    יְרוּשָׁלִָֽם׃
    of
    yeh-roo-sha-loh-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-லொஹ்-ஏஏM
  18. הַבָּנִ֞ים
    children
    ha-ba-NEEM
    ஹ-ப-ந்ஏஏM
    מְלַקְּטִ֣ים
    gather
    meh-la-keh-TEEM
    மெஹ்-ல-கெஹ்-TஏஏM
    עֵצִ֗ים
    wood,
    ay-TSEEM
    அய்-TSஏஏM
    וְהָֽאָבוֹת֙
    and
    veh-ha-ah-VOTE
    வெஹ்-ஹ-அஹ்-VஓTஏ
    מְבַעֲרִ֣ים
    the
    meh-va-uh-REEM
    மெஹ்-வ-உஹ்-ற்ஏஏM
    אֶת
    fathers
    et
    எட்
    הָאֵ֔שׁ
    kindle
    ha-AYSH
    ஹ-AYSஃ
    וְהַנָּשִׁ֖ים
    veh-ha-na-SHEEM
    வெஹ்-ஹ-ன-SஃஏஏM
    לָשׁ֣וֹת
    the
    la-SHOTE
    ல-SஃஓTஏ
    בָּצֵ֑ק
    fire,
    ba-TSAKE
    ப-TSAKஏ
    לַעֲשׂ֨וֹת
    and
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    כַּוָּנִ֜ים
    the
    ka-wa-NEEM
    க-வ-ந்ஏஏM
    לִמְלֶ֣כֶת
    women
    leem-LEH-het
    லேம்-ள்ஏஃ-ஹெட்
    הַשָּׁמַ֗יִם
    knead
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    וְהַסֵּ֤ךְ
    their
    veh-ha-SAKE
    வெஹ்-ஹ-SAKஏ
    נְסָכִים֙
    dough,
    neh-sa-HEEM
    னெஹ்-ஸ-ஃஏஏM
    לֵאלֹהִ֣ים
    to
    lay-loh-HEEM
    லய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִ֔ים
    make
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    לְמַ֖עַן
    cakes
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    הַכְעִסֵֽנִי׃
    to
    hahk-ee-SAY-nee
    ஹஹ்க்-ஈ-SAY-னே
  19. הַאֹתִ֛י
    they
    ha-oh-TEE
    ஹ-ஒஹ்-Tஏஏ
    הֵ֥ם
    provoke
    hame
    ஹமெ
    מַכְעִסִ֖ים
    me
    mahk-ee-SEEM
    மஹ்க்-ஈ-SஏஏM
    נְאֻם
    to
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֑ה
    anger?
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הֲל֣וֹא
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    אֹתָ֔ם
    saith
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    לְמַ֖עַן
    the
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    בֹּ֥שֶׁת
    Lord:
    BOH-shet
    Bஓஃ-ஷெட்
    פְּנֵיהֶֽם׃
    do
    peh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
  20. לָכֵ֞ן
    thus
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    כֹּה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר׀
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֹ֗ה
    God;
    yeh-hoh-EE
    யெஹ்-ஹொஹ்-ஏஏ
    הִנֵּ֨ה
    Behold,
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    אַפִּ֤י
    mine
    ah-PEE
    அஹ்-Pஏஏ
    וַֽחֲמָתִי֙
    anger
    va-huh-ma-TEE
    வ-ஹ்உஹ்-ம-Tஏஏ
    נִתֶּ֙כֶת֙
    and
    nee-TEH-HET
    னே-Tஏஃ-ஃஏT
    אֶל
    my
    el
    எல்
    הַמָּק֣וֹם
    fury
    ha-ma-KOME
    ஹ-ம-KஓMஏ
    הַזֶּ֔ה
    shall
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    עַל
    be
    al
    அல்
    הָֽאָדָם֙
    poured
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    וְעַל
    out
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    הַבְּהֵמָ֔ה
    upon
    ha-beh-hay-MA
    ஹ-பெஹ்-ஹய்-MA
    וְעַל
    this
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    עֵ֥ץ
    place,
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    הַשָּׂדֶ֖ה
    upon
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    וְעַל
    man,
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    פְּרִ֣י
    and
    peh-REE
    பெஹ்-ற்ஏஏ
    הָֽאֲדָמָ֑ה
    upon
    ha-uh-da-MA
    ஹ-உஹ்-ட-MA
    וּבָעֲרָ֖ה
    beast,
    oo-va-uh-RA
    ஊ-வ-உஹ்-ற்A
    וְלֹ֥א
    and
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תִכְבֶּֽה׃
    upon
    teek-BEH
    டேக்-Bஏஃ
  21. כֹּ֥ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֛ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֥ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֖וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    אֱלֹהֵ֣י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עֹלוֹתֵיכֶ֛ם
    God
    oh-loh-tay-HEM
    ஒஹ்-லொஹ்-டய்-ஃஏM
    סְפ֥וּ
    of
    seh-FOO
    ஸெஹ்-Fஓஓ
    עַל
    Israel;
    al
    அல்
    זִבְחֵיכֶ֖ם
    Put
    zeev-hay-HEM
    ழேவ்-ஹய்-ஃஏM
    וְאִכְל֥וּ
    your
    veh-eek-LOO
    வெஹ்-ஈக்-ள்ஓஓ
    בָשָֽׂר׃
    burnt
    va-SAHR
    வ-SAஃற்
  22. כִּ֠י
    I
    kee
    கே
    לֹֽא
    spake
    loh
    லொஹ்
    דִבַּ֤רְתִּי
    not
    dee-BAHR-tee
    டே-BAஃற்-டே
    אֶת
    unto
    et
    எட்
    אֲבֽוֹתֵיכֶם֙
    uh-voh-tay-HEM
    உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    וְלֹ֣א
    your
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    צִוִּיתִ֔ים
    fathers,
    tsee-wee-TEEM
    ட்ஸே-வே-TஏஏM
    בְּי֛וֹם
    nor
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    הוֹצִיאִ֥
    commanded
    hoh-tsee-EE
    ஹொஹ்-ட்ஸே-ஏஏ
    אוֹתָ֖ם
    them
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    מֵאֶ֣רֶץ
    in
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    the
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    עַל
    day
    al
    அல்
    דִּבְרֵ֥י
    that
    deev-RAY
    டேவ்-ற்AY
    עוֹלָ֖ה
    I
    oh-LA
    ஒஹ்-ள்A
    וָזָֽבַח׃
    brought
    va-ZA-vahk
    வ-ZA-வஹ்க்
  23. כִּ֣י
    kee
    கே
    אִֽם
    eem
    ஈம்
    אֶת
    this
    et
    எட்
    הַדָּבָ֣ר
    thing
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    הַ֠זֶּה
    commanded
    HA-zeh
    ஃA-ழெஹ்
    צִוִּ֨יתִי
    I
    tsee-WEE-tee
    ட்ஸே-Wஏஏ-டே
    אוֹתָ֤ם
    them,
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    לֵאמֹר֙
    saying,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    שִׁמְע֣וּ
    Obey
    sheem-OO
    ஷேம்-ஓஓ
    בְקוֹלִ֔י
    my
    veh-koh-LEE
    வெஹ்-கொஹ்-ள்ஏஏ
    וְהָיִ֤יתִי
    voice,
    veh-ha-YEE-tee
    வெஹ்-ஹ-Yஏஏ-டே
    לָכֶם֙
    and
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לֵֽאלֹהִ֔ים
    I
    lay-loh-HEEM
    லய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    וְאַתֶּ֖ם
    will
    veh-ah-TEM
    வெஹ்-அஹ்-TஏM
    תִּֽהְיוּ
    be
    TEE-heh-yoo
    Tஏஏ-ஹெஹ்-யோ
    לִ֣י
    your
    lee
    லே
    לְעָ֑ם
    God,
    leh-AM
    லெஹ்-AM
    וַהֲלַכְתֶּ֗ם
    and
    va-huh-lahk-TEM
    வ-ஹ்உஹ்-லஹ்க்-TஏM
    בְּכָל
    ye
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    הַדֶּ֙רֶךְ֙
    shall
    ha-DEH-rek
    ஹ-Dஏஃ-ரெக்
    אֲשֶׁ֣ר
    be
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֲצַוֶּ֣ה
    my
    uh-tsa-WEH
    உஹ்-ட்ஸ-Wஏஃ
    אֶתְכֶ֔ם
    people:
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    לְמַ֖עַן
    and
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    יִיטַ֥ב
    walk
    yee-TAHV
    யே-TAஃV
    לָכֶֽם׃
    ye
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  24. וְלֹ֤א
    they
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שָֽׁמְעוּ֙
    hearkened
    sha-meh-OO
    ஷ-மெஹ்-ஓஓ
    וְלֹֽא
    not,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הִטּ֣וּ
    nor
    HEE-too
    ஃஏஏ-டோ
    אֶת
    inclined
    et
    எட்
    אָזְנָ֔ם
    oze-NAHM
    ஒழெ-ந்AஃM
    וַיֵּֽלְכוּ֙
    their
    va-yay-leh-HOO
    வ-யய்-லெஹ்-ஃஓஓ
    בְּמֹ֣עֵצ֔וֹת
    ear,
    beh-MOH-ay-TSOTE
    பெஹ்-Mஓஃ-அய்-TSஓTஏ
    בִּשְׁרִר֖וּת
    but
    beesh-ree-ROOT
    பேஷ்-ரே-ற்ஓஓT
    לִבָּ֣ם
    walked
    lee-BAHM
    லே-BAஃM
    הָרָ֑ע
    in
    ha-RA
    ஹ-ற்A
    וַיִּהְי֥וּ
    the
    va-yee-YOO
    வ-யே-Yஓஓ
    לְאָח֖וֹר
    counsels
    leh-ah-HORE
    லெஹ்-அஹ்-ஃஓற்ஏ
    וְלֹ֥א
    and
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    לְפָנִֽים׃
    in
    leh-fa-NEEM
    லெஹ்-fஅ-ந்ஏஏM
  25. לְמִן
    the
    leh-MEEN
    லெஹ்-Mஏஏந்
    הַיּ֗וֹם
    day
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    אֲשֶׁ֨ר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יָצְא֤וּ
    your
    yohts-OO
    யொஹ்ட்ஸ்-ஓஓ
    אֲבֽוֹתֵיכֶם֙
    fathers
    uh-voh-tay-HEM
    உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    מֵאֶ֣רֶץ
    came
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֔יִם
    forth
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    עַ֖ד
    out
    ad
    அட்
    הַיּ֣וֹם
    of
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֑ה
    the
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וָאֶשְׁלַ֤ח
    land
    va-esh-LAHK
    வ-எஷ்-ள்AஃK
    אֲלֵיכֶם֙
    of
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֶת
    Egypt
    et
    எட்
    כָּל
    unto
    kahl
    கஹ்ல்
    עֲבָדַ֣י
    this
    uh-va-DAI
    உஹ்-வ-DAஈ
    הַנְּבִיאִ֔ים
    day
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    י֖וֹם
    I
    yome
    யொமெ
    הַשְׁכֵּ֥ם
    have
    hahsh-KAME
    ஹஹ்ஷ்-KAMஏ
    וְשָׁלֹֽחַ׃
    even
    veh-sha-LOH-ak
    வெஹ்-ஷ-ள்ஓஃ-அக்
  26. וְל֤וֹא
    they
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שָׁמְעוּ֙
    hearkened
    shome-OO
    ஷொமெ-ஓஓ
    אֵלַ֔י
    not
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    וְלֹ֥א
    unto
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הִטּ֖וּ
    me,
    HEE-too
    ஃஏஏ-டோ
    אֶת
    nor
    et
    எட்
    אָזְנָ֑ם
    inclined
    oze-NAHM
    ஒழெ-ந்AஃM
    וַיַּקְשׁוּ֙
    va-yahk-SHOO
    வ-யஹ்க்-Sஃஓஓ
    אֶת
    their
    et
    எட்
    עָרְפָּ֔ם
    ear,
    ore-PAHM
    ஒரெ-PAஃM
    הֵרֵ֖עוּ
    but
    hay-RAY-oo
    ஹய்-ற்AY-ஊ
    מֵאֲבוֹתָֽם׃
    hardened
    may-uh-voh-TAHM
    மய்-உஹ்-வொஹ்-TAஃM
  27. וְדִבַּרְתָּ֤
    thou
    veh-dee-bahr-TA
    வெஹ்-டே-பஹ்ர்-TA
    אֲלֵיהֶם֙
    shalt
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֶת
    speak
    et
    எட்
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    הַדְּבָרִ֣ים
    all
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵ֔לֶּה
    these
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    וְלֹ֥א
    words
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִשְׁמְע֖וּ
    unto
    yeesh-meh-OO
    யேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    אֵלֶ֑יךָ
    them;
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    וְקָרָ֥אתָ
    but
    veh-ka-RA-ta
    வெஹ்-க-ற்A-ட
    אֲלֵיהֶ֖ם
    they
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וְלֹ֥א
    will
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יַעֲנֽוּכָה׃
    not
    ya-uh-NOO-ha
    ய-உஹ்-ந்ஓஓ-ஹ
  28. וְאָמַרְתָּ֣
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵיהֶ֗ם
    shalt
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    זֶ֤ה
    say
    zeh
    ழெஹ்
    הַגּוֹי֙
    unto
    ha-ɡOH
    ஹ-உ0261ஓஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    them,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֽוֹא
    This
    loh
    லொஹ்
    שָׁמְע֗וּ
    is
    shome-OO
    ஷொமெ-ஓஓ
    בְּקוֹל֙
    a
    beh-KOLE
    பெஹ்-Kஓள்ஏ
    יְהוָ֣ה
    nation
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהָ֔יו
    that
    ay-loh-HAV
    அய்-லொஹ்-ஃAV
    וְלֹ֥א
    obeyeth
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    לָקְח֖וּ
    not
    loke-HOO
    லொகெ-ஃஓஓ
    מוּסָ֑ר
    the
    moo-SAHR
    மோ-SAஃற்
    אָֽבְדָה֙
    voice
    ah-veh-DA
    அஹ்-வெஹ்-DA
    הָֽאֱמוּנָ֔ה
    of
    ha-ay-moo-NA
    ஹ-அய்-மோ-ந்A
    וְנִכְרְתָ֖ה
    the
    veh-neek-reh-TA
    வெஹ்-னேக்-ரெஹ்-TA
    מִפִּיהֶֽם׃
    Lord
    mee-pee-HEM
    மே-பே-ஃஏM
  29. גָּזִּ֤י
    off
    ɡoh-ZEE
    உ0261ஒஹ்-Zஏஏ
    נִזְרֵךְ֙
    thine
    neez-rake
    னேழ்-ரகெ
    וְֽהַשְׁלִ֔יכִי
    hair,
    veh-hahsh-LEE-hee
    வெஹ்-ஹஹ்ஷ்-ள்ஏஏ-ஹே
    וּשְׂאִ֥י
    O
    oo-seh-EE
    ஊ-ஸெஹ்-ஏஏ
    עַל
    Jerusalem,
    al
    அல்
    שְׁפָיִ֖ם
    and
    sheh-fa-YEEM
    ஷெஹ்-fஅ-YஏஏM
    קִינָ֑ה
    cast
    kee-NA
    கே-ந்A
    כִּ֚י
    it
    kee
    கே
    מָאַ֣ס
    away,
    ma-AS
    ம-AS
    יְהוָ֔ה
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיִּטֹּ֖שׁ
    take
    va-yee-TOHSH
    வ-யே-TஓஃSஃ
    אֶת
    up
    et
    எட்
    דּ֥וֹר
    a
    dore
    டொரெ
    עֶבְרָתֽוֹ׃
    lamentation
    ev-ra-TOH
    எவ்-ர-Tஓஃ
  30. כִּֽי
    the
    kee
    கே
    עָשׂ֨וּ
    children
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    בְנֵי
    of
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    יְהוּדָ֥ה
    Judah
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הָרַ֛ע
    have
    ha-RA
    ஹ-ற்A
    בְּעֵינַ֖י
    done
    beh-ay-NAI
    பெஹ்-அய்-ந்Aஈ
    נְאֻם
    evil
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֑ה
    in
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    שָׂ֣מוּ
    my
    SA-moo
    SA-மோ
    שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם
    sight,
    shee-koo-tsay-HEM
    ஷே-கோ-ட்ஸய்-ஃஏM
    בַּבַּ֛יִת
    saith
    ba-BA-yeet
    ப-BA-யேட்
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִקְרָא
    Lord:
    neek-RA
    னேக்-ற்A
    שְׁמִ֥י
    they
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    עָלָ֖יו
    have
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    לְטַמְּאֽוֹ׃
    set
    leh-ta-meh-OH
    லெஹ்-ட-மெஹ்-ஓஃ
  31. וּבָנ֞וּ
    they
    oo-va-NOO
    ஊ-வ-ந்ஓஓ
    בָּמ֣וֹת
    have
    ba-MOTE
    ப-MஓTஏ
    הַתֹּ֗פֶת
    built
    ha-TOH-fet
    ஹ-Tஓஃ-fஎட்
    אֲשֶׁר֙
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּגֵ֣יא
    high
    beh-ɡAY
    பெஹ்-உ0261AY
    בֶן
    places
    ven
    வென்
    הִנֹּ֔ם
    of
    hee-NOME
    ஹே-ந்ஓMஏ
    לִשְׂרֹ֛ף
    Tophet,
    lees-ROFE
    லேஸ்-ற்ஓFஏ
    אֶת
    which
    et
    எட்
    בְּנֵיהֶ֥ם
    is
    beh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    וְאֶת
    in
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בְּנֹתֵיהֶ֖ם
    the
    beh-noh-tay-HEM
    பெஹ்-னொஹ்-டய்-ஃஏM
    בָּאֵ֑שׁ
    valley
    ba-AYSH
    ப-AYSஃ
    אֲשֶׁר֙
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹ֣א
    the
    loh
    லொஹ்
    צִוִּ֔יתִי
    son
    tsee-WEE-tee
    ட்ஸே-Wஏஏ-டே
    וְלֹ֥א
    of
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    עָלְתָ֖ה
    Hinnom,
    ole-TA
    ஒலெ-TA
    עַל
    to
    al
    அல்
    לִבִּֽי׃
    burn
    lee-BEE
    லே-Bஏஏ
  32. לָכֵ֞ן
    behold,
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    הִנֵּֽה
    the
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    יָמִ֤ים
    days
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    בָּאִים֙
    come,
    ba-EEM
    ப-ஏஏM
    נְאֻם
    saith
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְלֹא
    Lord,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יֵאָמֵ֨ר
    that
    yay-ah-MARE
    யய்-அஹ்-MAற்ஏ
    ע֤וֹד
    it
    ode
    ஒடெ
    הַתֹּ֙פֶת֙
    shall
    ha-TOH-FET
    ஹ-Tஓஃ-FஏT
    וְגֵ֣יא
    no
    veh-ɡAY
    வெஹ்-உ0261AY
    בֶן
    more
    ven
    வென்
    הִנֹּ֔ם
    be
    hee-NOME
    ஹே-ந்ஓMஏ
    כִּ֖י
    called
    kee
    கே
    אִם
    Tophet,
    eem
    ஈம்
    גֵּ֣יא
    nor
    ɡay
    உ0261அய்
    הַהֲרֵגָ֑ה
    the
    ha-huh-ray-ɡA
    ஹ-ஹ்உஹ்-ரய்-உ0261A
    וְקָבְר֥וּ
    valley
    veh-kove-ROO
    வெஹ்-கொவெ-ற்ஓஓ
    בְתֹ֖פֶת
    of
    veh-TOH-fet
    வெஹ்-Tஓஃ-fஎட்
    מֵאֵ֥ין
    the
    may-ANE
    மய்-Aந்ஏ
    מָקֽוֹם׃
    son
    ma-KOME
    ம-KஓMஏ
  33. וְֽהָ֨יְתָ֜ה
    the
    veh-HA-yeh-TA
    வெஹ்-ஃA-யெஹ்-TA
    נִבְלַ֨ת
    carcases
    neev-LAHT
    னேவ்-ள்AஃT
    הָעָ֤ם
    of
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַזֶּה֙
    this
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לְמַֽאֲכָ֔ל
    people
    leh-ma-uh-HAHL
    லெஹ்-ம-உஹ்-ஃAஃள்
    לְע֥וֹף
    shall
    leh-OFE
    லெஹ்-ஓFஏ
    הַשָּׁמַ֖יִם
    be
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    וּלְבֶהֱמַ֣ת
    meat
    oo-leh-veh-hay-MAHT
    ஊ-லெஹ்-வெஹ்-ஹய்-MAஃT
    הָאָ֑רֶץ
    for
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְאֵ֖ין
    the
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    מַחֲרִֽיד׃
    fowls
    ma-huh-REED
    ம-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏD
  34. וְהִשְׁבַּתִּ֣י׀
    will
    veh-heesh-ba-TEE
    வெஹ்-ஹேஷ்-ப-Tஏஏ
    מֵעָרֵ֣י
    I
    may-ah-RAY
    மய்-அஹ்-ற்AY
    יְהוּדָ֗ה
    cause
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וּמֵֽחֻצוֹת֙
    to
    oo-may-hoo-TSOTE
    ஊ-மய்-ஹோ-TSஓTஏ
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    cease
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    யெஹ்-ற்ஓஓ-ஷ-ல-ஏஏM
    ק֤וֹל
    from
    kole
    கொலெ
    שָׂשׂוֹן֙
    the
    sa-SONE
    ஸ-Sஓந்ஏ
    וְק֣וֹל
    cities
    veh-KOLE
    வெஹ்-Kஓள்ஏ
    שִׂמְחָ֔ה
    of
    seem-HA
    ஸேம்-ஃA
    ק֥וֹל
    Judah,
    kole
    கொலெ
    חָתָ֖ן
    and
    ha-TAHN
    ஹ-TAஃந்
    וְק֣וֹל
    from
    veh-KOLE
    வெஹ்-Kஓள்ஏ
    כַּלָּ֑ה
    the
    ka-LA
    க-ள்A
    כִּ֥י
    streets
    kee
    கே
    לְחָרְבָּ֖ה
    of
    leh-hore-BA
    லெஹ்-ஹொரெ-BA
    תִּהְיֶ֥ה
    Jerusalem,
    tee-YEH
    டே-Yஏஃ
    הָאָֽרֶץ׃
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்