எரேமியா 49:36
வானத்தின் நாலு திசைகளிலுமிருந்து நாலு காற்றுகளை ஏலாமின் மேல் வரப்பண்ணி, அவர்களை இந்த எல்லாத் திசைகளிலும் சிதறடிப்பேன்; ஏலாம் தேசத்திலிருந்து துரத்துண்டவர்கள் சகல ஜாதிகளிலும் சிதறப்படுவார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
வானத்தின் நான்கு திசைகளிலுமிருந்து நான்கு காற்றுகளை ஏலாமின்மேல் வரச்செய்து, அவர்களை இந்த எல்லாத்திசைகளிலும் சிதறடிப்பேன்; ஏலாம் தேசத்திலிருந்து துரத்தப்பட்டவர்கள் எல்லா தேசங்களிலும் சிதறப்படுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நான் ஏலாமிற்கு எதிராக நான்கு காற்றுகளைக் கொண்டு வருவேன். நான் அவற்றை வானத்தின் நான்கு மூலைகளில் இருந்தும் கொண்டுவருவேன். நான்கு காற்றுகளும் வீசுகிற பூமியின் அனைத்து இடங்களுக்கும் ஏலாம் ஜனங்களை அனுப்புவேன். எல்லா தேசங்களுக்கும் ஏலாமின் கைதிகள் கொண்டுச்செல்லப்படுவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽வானத்தின் நான்கு திசைகளினின்று␢ நால்வகைக் காற்றுகளை␢ ஏலாம்மீது வரவழைப்பேன்;␢ இந்த எல்லாக் காற்றுகளினாலும்␢ அவர்களைச் சிதறடிப்பேன்.␢ ஏலாமினின்று விரட்டியடிக்கப்பட்டோர்␢ சென்றடையாத நாடே இராது.⁾
King James Version (KJV)
And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
American Standard Version (ASV)
And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
Bible in Basic English (BBE)
And I will send on Elam four winds from the four quarters of heaven, driving them out to all those winds; there will be no nation into which the wanderers from Elam do not come.
Darby English Bible (DBY)
And upon Elam will I bring the four winds, from the four ends of the heavens, and I will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
World English Bible (WEB)
On Elam will I bring the four winds from the four quarters of the sky, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation where the outcasts of Elam shall not come.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I have brought in to Elam four winds, From the four ends of the heavens, And have scattered them to all these winds, And there is no nation whither outcasts of Elam come not in.
எரேமியா Jeremiah 49:36
வானத்தின் நாலு திசைகளிலுமிருந்து நாலு காற்றுகளை ஏலாமின் மேல் வரப்பண்ணி, அவர்களை இந்த எல்லாத் திசைகளிலும் சிதறடிப்பேன்; ஏலாம் தேசத்திலிருந்து துரத்துண்டவர்கள் சகல ஜாதிகளிலும் சிதறப்படுவார்கள்.
And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
And upon | וְהֵבֵאתִ֨י | wĕhēbēʾtî | veh-hay-vay-TEE |
Elam | אֶל | ʾel | el |
bring I will | עֵילָ֜ם | ʿêlām | ay-LAHM |
the four | אַרְבַּ֣ע | ʾarbaʿ | ar-BA |
winds | רוּח֗וֹת | rûḥôt | roo-HOTE |
four the from | מֵֽאַרְבַּע֙ | mēʾarbaʿ | may-ar-BA |
quarters | קְצ֣וֹת | qĕṣôt | keh-TSOTE |
of heaven, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
and will scatter | וְזֵ֣רִתִ֔ים | wĕzēritîm | veh-ZAY-ree-TEEM |
all toward them | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
those | הָרֻח֣וֹת | hāruḥôt | ha-roo-HOTE |
winds; | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
and there shall be | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | יִהְיֶ֣ה | yihye | yee-YEH |
nation | הַגּ֔וֹי | haggôy | HA-ɡoy |
whither | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
לֹֽא | lōʾ | loh | |
the outcasts | יָב֥וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
of Elam | שָׁ֖ם | šām | shahm |
shall not | נִדְּחֵ֥י | niddĕḥê | nee-deh-HAY |
come. | עֵולָֽם׃ | ʿēwlām | ave-LAHM |
எரேமியா 49:36 in English
Tags வானத்தின் நாலு திசைகளிலுமிருந்து நாலு காற்றுகளை ஏலாமின் மேல் வரப்பண்ணி அவர்களை இந்த எல்லாத் திசைகளிலும் சிதறடிப்பேன் ஏலாம் தேசத்திலிருந்து துரத்துண்டவர்கள் சகல ஜாதிகளிலும் சிதறப்படுவார்கள்
Jeremiah 49:36 in Tamil Concordance Jeremiah 49:36 in Tamil Interlinear Jeremiah 49:36 in Tamil Image
Read Full Chapter : Jeremiah 49