Interlinear verses Jeremiah 25
  1. הַדָּבָ֞ר
    word
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    אֲשֶׁר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הָיָ֤ה
    came
    ha-YA
    ஹ-YA
    עַֽל
    to
    al
    அல்
    יִרְמְיָ֙הוּ֙
    Jeremiah
    yeer-meh-YA-HOO
    யேர்-மெஹ்-YA-ஃஓஓ
    עַל
    concerning
    al
    அல்
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    עַ֣ם
    the
    am
    அம்
    יְהוּדָ֔ה
    people
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    בַּשָּׁנָה֙
    of
    ba-sha-NA
    ப-ஷ-ந்A
    הָֽרְבִעִ֔ית
    Judah
    ha-reh-vee-EET
    ஹ-ரெஹ்-வே-ஏஏT
    לִיהוֹיָקִ֥ים
    in
    lee-hoh-ya-KEEM
    லே-ஹொஹ்-ய-KஏஏM
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    יֹאשִׁיָּ֖הוּ
    fourth
    yoh-shee-YA-hoo
    யொஹ்-ஷே-YA-ஹோ
    מֶ֣לֶךְ
    year
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָ֑ה
    of
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הִ֗יא
    Jehoiakim
    hee
    ஹே
    הַשָּׁנָה֙
    the
    ha-sha-NA
    ஹ-ஷ-ந்A
    הָרִ֣אשֹׁנִ֔ית
    son
    ha-REE-shoh-NEET
    ஹ-ற்ஏஏ-ஷொஹ்-ந்ஏஏT
    לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּ֖ר
    of
    leen-voo-hahd-reh-TSAHR
    லேன்-வோ-ஹஹ்ட்-ரெஹ்-TSAஃற்
    מֶ֥לֶךְ
    Josiah
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בָּבֶֽל׃
    king
    ba-VEL
    ப-Vஏள்
  2. אֲשֶׁ֨ר
    which
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבֶּ֜ר
    Jeremiah
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    יִרְמְיָ֤הוּ
    the
    yeer-meh-YA-hoo
    யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ
    הַנָּבִיא֙
    prophet
    ha-na-VEE
    ஹ-ன-Vஏஏ
    עַל
    spake
    al
    அல்
    כָּל
    unto
    kahl
    கஹ்ல்
    עַ֣ם
    all
    am
    அம்
    יְהוּדָ֔ה
    the
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וְאֶ֛ל
    people
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    כָּל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    יֹשְׁבֵ֥י
    Judah,
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    and
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    לֵאמֹֽר׃
    to
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  3. מִן
    the
    meen
    மேன்
    שְׁלֹ֣שׁ
    thirteenth
    sheh-LOHSH
    ஷெஹ்-ள்ஓஃSஃ
    עֶשְׂרֵ֣ה
    es-RAY
    எஸ்-ற்AY
    שָׁנָ֡ה
    year
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    לְיֹאשִׁיָּ֣הוּ
    of
    leh-yoh-shee-YA-hoo
    லெஹ்-யொஹ்-ஷே-YA-ஹோ
    בֶן
    Josiah
    ven
    வென்
    אָמוֹן֩
    the
    ah-MONE
    அஹ்-Mஓந்ஏ
    מֶ֨לֶךְ
    son
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָ֜ה
    of
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וְעַ֣ד׀
    Amon
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    הַיּ֣וֹם
    king
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֗ה
    of
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    זֶ֚ה
    Judah,
    zeh
    ழெஹ்
    שָׁלֹ֤שׁ
    even
    sha-LOHSH
    ஷ-ள்ஓஃSஃ
    וְעֶשְׂרִים֙
    unto
    veh-es-REEM
    வெஹ்-எஸ்-ற்ஏஏM
    שָׁנָ֔ה
    this
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    הָיָ֥ה
    day,
    ha-YA
    ஹ-YA
    דְבַר
    that
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    is
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלָ֑י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    וָאֲדַבֵּ֧ר
    three
    va-uh-da-BARE
    வ-உஹ்-ட-BAற்ஏ
    אֲלֵיכֶ֛ם
    and
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אַשְׁכֵּ֥ים
    twentieth
    ash-KAME
    அஷ்-KAMஏ
    וְדַבֵּ֖ר
    year,
    veh-da-BARE
    வெஹ்-ட-BAற்ஏ
    וְלֹ֥א
    the
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שְׁמַעְתֶּֽם׃
    word
    sheh-ma-TEM
    ஷெஹ்-ம-TஏM
  4. וְשָׁלַח֩
    the
    veh-sha-LAHK
    வெஹ்-ஷ-ள்AஃK
    יְהוָ֨ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲלֵיכֶ֜ם
    hath
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֶֽת
    sent
    et
    எட்
    כָּל
    unto
    kahl
    கஹ்ல்
    עֲבָדָ֧יו
    you
    uh-va-DAV
    உஹ்-வ-DAV
    הַנְּבִאִ֛ים
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    הַשְׁכֵּ֥ם
    all
    hahsh-KAME
    ஹஹ்ஷ்-KAMஏ
    וְשָׁלֹ֖חַ
    his
    veh-sha-LOH-ak
    வெஹ்-ஷ-ள்ஓஃ-அக்
    וְלֹ֣א
    servants
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שְׁמַעְתֶּ֑ם
    the
    sheh-ma-TEM
    ஷெஹ்-ம-TஏM
    וְלֹֽא
    prophets,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הִטִּיתֶ֥ם
    rising
    hee-tee-TEM
    ஹே-டே-TஏM
    אֶֽת
    early
    et
    எட்
    אָזְנְכֶ֖ם
    and
    oze-neh-HEM
    ஒழெ-னெஹ்-ஃஏM
    לִשְׁמֹֽעַ׃
    sending
    leesh-MOH-ah
    லேஷ்-Mஓஃ-அஹ்
  5. לֵאמֹ֗ר
    said,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    שֽׁוּבוּ
    Turn
    SHOO-voo
    Sஃஓஓ-வோ
    נָ֞א
    ye
    na
    אִ֣ישׁ
    again
    eesh
    ஈஷ்
    מִדַּרְכּ֤וֹ
    now
    mee-dahr-KOH
    மே-டஹ்ர்-Kஓஃ
    הָֽרָעָה֙
    every
    ha-ra-AH
    ஹ-ர-Aஃ
    וּמֵרֹ֣עַ
    one
    oo-may-ROH-ah
    ஊ-மய்-ற்ஓஃ-அஹ்
    מַעַלְלֵיכֶ֔ם
    from
    ma-al-lay-HEM
    ம-அல்-லய்-ஃஏM
    וּשְׁבוּ֙
    his
    oo-sheh-VOO
    ஊ-ஷெஹ்-Vஓஓ
    עַל
    evil
    al
    அல்
    הָ֣אֲדָמָ֔ה
    way,
    HA-uh-da-MA
    ஃA-உஹ்-ட-MA
    אֲשֶׁ֨ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֧ן
    from
    na-TAHN
    ன-TAஃந்
    יְהוָ֛ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לָכֶ֖ם
    evil
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם
    of
    veh-la-uh-voh-tay-HEM
    வெஹ்-ல-உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    לְמִן
    your
    leh-MEEN
    லெஹ்-Mஏஏந்
    עוֹלָ֖ם
    doings,
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
    וְעַד
    and
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    עוֹלָֽם׃
    dwell
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
  6. וְאַל
    go
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תֵּלְכ֗וּ
    not
    tay-leh-HOO
    டய்-லெஹ்-ஃஓஓ
    אַֽחֲרֵי֙
    after
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    אֱלֹהִ֣ים
    other
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִ֔ים
    gods
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    לְעָבְדָ֖ם
    to
    leh-ove-DAHM
    லெஹ்-ஒவெ-DAஃM
    וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת
    serve
    oo-leh-heesh-ta-huh-VOTE
    ஊ-லெஹ்-ஹேஷ்-ட-ஹ்உஹ்-VஓTஏ
    לָהֶ֑ם
    them,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וְלֹֽא
    and
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תַכְעִ֤יסוּ
    to
    tahk-EE-soo
    டஹ்க்-ஏஏ-ஸோ
    אוֹתִי֙
    worship
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    בְּמַעֲשֵׂ֣ה
    them,
    beh-ma-uh-SAY
    பெஹ்-ம-உஹ்-SAY
    יְדֵיכֶ֔ם
    and
    yeh-day-HEM
    யெஹ்-டய்-ஃஏM
    וְלֹ֥א
    provoke
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אָרַ֖ע
    me
    ah-RA
    அஹ்-ற்A
    לָכֶֽם׃
    not
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  7. וְלֹֽא
    ye
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שְׁמַעְתֶּ֥ם
    have
    sheh-ma-TEM
    ஷெஹ்-ம-TஏM
    אֵלַ֖י
    not
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    נְאֻם
    hearkened
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֑ה
    unto
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לְמַ֧עַן
    me,
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    הַכְעִסוֵ֛נִי
    saith
    hahk-ees-VAY-nee
    ஹஹ்க்-ஈஸ்-VAY-னே
    בְּמַעֲשֵׂ֥ה
    the
    beh-ma-uh-SAY
    பெஹ்-ம-உஹ்-SAY
    יְדֵיכֶ֖ם
    Lord;
    yeh-day-HEM
    யெஹ்-டய்-ஃஏM
    לְרַ֥ע
    that
    leh-RA
    லெஹ்-ற்A
    לָכֶֽם׃
    ye
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  8. לָכֵ֕ן
    thus
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    כֹּ֥ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֑וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    יַ֕עַן
    hosts;
    YA-an
    YA-அன்
    אֲשֶׁ֥ר
    Because
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    loh
    லொஹ்
    שְׁמַעְתֶּ֖ם
    ye
    sheh-ma-TEM
    ஷெஹ்-ம-TஏM
    אֶת
    have
    et
    எட்
    דְּבָרָֽי׃
    not
    deh-va-RAI
    டெஹ்-வ-ற்Aஈ
  9. הִנְנִ֣י
    I
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    שֹׁלֵ֡חַ
    will
    shoh-LAY-ak
    ஷொஹ்-ள்AY-அக்
    וְלָקַחְתִּי֩
    send
    veh-la-kahk-TEE
    வெஹ்-ல-கஹ்க்-Tஏஏ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    כָּל
    take
    kahl
    கஹ்ல்
    מִשְׁפְּח֨וֹת
    meesh-peh-HOTE
    மேஷ்-பெஹ்-ஃஓTஏ
    צָפ֜וֹן
    all
    tsa-FONE
    ட்ஸ-Fஓந்ஏ
    נְאֻם
    the
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֗ה
    families
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְאֶל
    of
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר
    the
    neh-voo-hahd-reh-TSAHR
    னெஹ்-வோ-ஹஹ்ட்-ரெஹ்-TSAஃற்
    מֶֽלֶךְ
    north,
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בָּבֶל֮
    saith
    ba-VEL
    ப-Vஏள்
    עַבְדִּי֒
    the
    av-DEE
    அவ்-Dஏஏ
    וַהֲבִ֨אֹתִ֜ים
    Lord,
    va-huh-VEE-oh-TEEM
    வ-ஹ்உஹ்-Vஏஏ-ஒஹ்-TஏஏM
    עַל
    and
    al
    அல்
    הָאָ֤רֶץ
    Nebuchadrezzar
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַזֹּאת֙
    the
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    וְעַל
    king
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יֹ֣שְׁבֶ֔יהָ
    of
    YOH-sheh-VAY-ha
    Yஓஃ-ஷெஹ்-VAY-ஹ
    וְעַ֛ל
    Babylon,
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    my
    kahl
    கஹ்ல்
    הַגּוֹיִ֥ם
    servant,
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    הָאֵ֖לֶּה
    and
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    סָבִ֑יב
    will
    sa-VEEV
    ஸ-VஏஏV
    וְהַ֣חֲרַמְתִּ֔ים
    bring
    veh-HA-huh-rahm-TEEM
    வெஹ்-ஃA-ஹ்உஹ்-ரஹ்ம்-TஏஏM
    וְשַׂמְתִּים֙
    them
    veh-sahm-TEEM
    வெஹ்-ஸஹ்ம்-TஏஏM
    לְשַׁמָּ֣ה
    against
    leh-sha-MA
    லெஹ்-ஷ-MA
    וְלִשְׁרֵקָ֔ה
    this
    veh-leesh-ray-KA
    வெஹ்-லேஷ்-ரய்-KA
    וּלְחָרְב֖וֹת
    land,
    oo-leh-hore-VOTE
    ஊ-லெஹ்-ஹொரெ-VஓTஏ
    עוֹלָֽם׃
    and
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
  10. וְהַאֲבַדְתִּ֣י
    I
    veh-ha-uh-vahd-TEE
    வெஹ்-ஹ-உஹ்-வஹ்ட்-Tஏஏ
    מֵהֶ֗ם
    will
    may-HEM
    மய்-ஃஏM
    ק֤וֹל
    take
    kole
    கொலெ
    שָׂשׂוֹן֙
    from
    sa-SONE
    ஸ-Sஓந்ஏ
    וְק֣וֹל
    them
    veh-KOLE
    வெஹ்-Kஓள்ஏ
    שִׂמְחָ֔ה
    the
    seem-HA
    ஸேம்-ஃA
    ק֥וֹל
    voice
    kole
    கொலெ
    חָתָ֖ן
    of
    ha-TAHN
    ஹ-TAஃந்
    וְק֣וֹל
    mirth,
    veh-KOLE
    வெஹ்-Kஓள்ஏ
    כַּלָּ֑ה
    and
    ka-LA
    க-ள்A
    ק֥וֹל
    the
    kole
    கொலெ
    רֵחַ֖יִם
    voice
    ray-HA-yeem
    ரய்-ஃA-யேம்
    וְא֥וֹר
    of
    veh-ORE
    வெஹ்-ஓற்ஏ
    נֵֽר׃
    gladness,
    nare
    னரெ
  11. וְהָֽיְתָה֙
    this
    veh-ha-yeh-TA
    வெஹ்-ஹ-யெஹ்-TA
    כָּל
    whole
    kahl
    கஹ்ல்
    הָאָ֣רֶץ
    land
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַזֹּ֔את
    shall
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    לְחָרְבָּ֖ה
    be
    leh-hore-BA
    லெஹ்-ஹொரெ-BA
    לְשַׁמָּ֑ה
    a
    leh-sha-MA
    லெஹ்-ஷ-MA
    וְעָ֨בְד֜וּ
    desolation,
    veh-AH-veh-DOO
    வெஹ்-Aஃ-வெஹ்-Dஓஓ
    הַגּוֹיִ֥ם
    and
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    הָאֵ֛לֶּה
    an
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    אֶת
    astonishment;
    et
    எட்
    מֶ֥לֶךְ
    and
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בָּבֶ֖ל
    these
    ba-VEL
    ப-Vஏள்
    שִׁבְעִ֥ים
    nations
    sheev-EEM
    ஷேவ்-ஏஏM
    שָׁנָֽה׃
    shall
    sha-NA
    ஷ-ந்A
  12. וְהָיָ֣ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    כִמְלֹ֣אות
    shall
    heem-LOVE-t
    ஹேம்-ள்ஓVஏ-ட்
    שִׁבְעִ֣ים
    come
    sheev-EEM
    ஷேவ்-ஏஏM
    שָׁנָ֡ה
    to
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    אֶפְקֹ֣ד
    pass,
    ef-KODE
    எf-KஓDஏ
    עַל
    when
    al
    அல்
    מֶֽלֶךְ
    seventy
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בָּבֶל֩
    years
    ba-VEL
    ப-Vஏள்
    וְעַל
    are
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    הַגּ֨וֹי
    accomplished,
    HA-ɡoy
    ஃA-உ0261ஒய்
    הַה֧וּא
    that
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    נְאֻם
    I
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֛ה
    will
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    punish
    et
    எட்
    עֲוֹנָ֖ם
    uh-oh-NAHM
    உஹ்-ஒஹ்-ந்AஃM
    וְעַל
    the
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    אֶ֣רֶץ
    king
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    כַּשְׂדִּ֑ים
    of
    kahs-DEEM
    கஹ்ஸ்-DஏஏM
    וְשַׂמְתִּ֥י
    Babylon,
    veh-sahm-TEE
    வெஹ்-ஸஹ்ம்-Tஏஏ
    אֹת֖וֹ
    and
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    לְשִֽׁמְמ֥וֹת
    that
    leh-shee-meh-MOTE
    லெஹ்-ஷே-மெஹ்-MஓTஏ
    עוֹלָֽם׃
    nation,
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
  13. וְהֵֽבֵאיתִי֙
    I
    veh-hay-vay-TEE
    வெஹ்-ஹய்-வய்-Tஏஏ
    עַל
    will
    al
    அல்
    הָאָ֣רֶץ
    bring
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַהִ֔יא
    upon
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    אֶת
    that
    et
    எட்
    כָּל
    land
    kahl
    கஹ்ல்
    דְּבָרַ֖י
    deh-va-RAI
    டெஹ்-வ-ற்Aஈ
    אֲשֶׁר
    all
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבַּ֣רְתִּי
    my
    dee-BAHR-tee
    டே-BAஃற்-டே
    עָלֶ֑יהָ
    words
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    אֵ֤ת
    which
    ate
    அடெ
    כָּל
    I
    kahl
    கஹ்ல்
    הַכָּתוּב֙
    have
    ha-ka-TOOV
    ஹ-க-TஓஓV
    בַּסֵּ֣פֶר
    pronounced
    ba-SAY-fer
    ப-SAY-fஎர்
    הַזֶּ֔ה
    against
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    אֲשֶׁר
    it,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִבָּ֥א
    even
    nee-BA
    னே-BA
    יִרְמְיָ֖הוּ
    yeer-meh-YA-hoo
    யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ
    עַל
    all
    al
    அல்
    כָּל
    that
    kahl
    கஹ்ல்
    הַגּוֹיִֽם׃
    is
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
  14. כִּ֣י
    many
    kee
    கே
    עָֽבְדוּ
    nations
    AH-veh-doo
    Aஃ-வெஹ்-டோ
    בָ֤ם
    and
    vahm
    வஹ்ம்
    גַּם
    great
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    הֵ֙מָּה֙
    kings
    HAY-MA
    ஃAY-MA
    גּוֹיִ֣ם
    shall
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    רַבִּ֔ים
    serve
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    וּמְלָכִ֖ים
    themselves
    oo-meh-la-HEEM
    ஊ-மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    גְּדוֹלִ֑ים
    of
    ɡeh-doh-LEEM
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்ஏஏM
    וְשִׁלַּמְתִּ֥י
    them
    veh-shee-lahm-TEE
    வெஹ்-ஷே-லஹ்ம்-Tஏஏ
    לָהֶ֛ם
    also:
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    כְּפָעֳלָ֖ם
    and
    keh-fa-oh-LAHM
    கெஹ்-fஅ-ஒஹ்-ள்AஃM
    וּכְמַעֲשֵׂ֥ה
    I
    oo-heh-ma-uh-SAY
    ஊ-ஹெஹ்-ம-உஹ்-SAY
    יְדֵיהֶֽם׃
    will
    yeh-day-HEM
    யெஹ்-டய்-ஃஏM
  15. כִּ֣י
    thus
    kee
    கே
    כֹה֩
    saith
    hoh
    ஹொஹ்
    אָמַ֨ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֤י
    God
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵל֙
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֵלַ֔י
    Israel
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    קַ֠ח
    unto
    kahk
    கஹ்க்
    אֶת
    me;
    et
    எட்
    כּ֨וֹס
    Take
    kose
    கொஸெ
    הַיַּ֧יִן
    ha-YA-yeen
    ஹ-YA-யேன்
    הַחֵמָ֛ה
    the
    ha-hay-MA
    ஹ-ஹய்-MA
    הַזֹּ֖את
    wine
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    מִיָּדִ֑י
    cup
    mee-ya-DEE
    மே-ய-Dஏஏ
    וְהִשְׁקִיתָ֤ה
    of
    veh-heesh-kee-TA
    வெஹ்-ஹேஷ்-கே-TA
    אֹתוֹ֙
    this
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    אֶת
    fury
    et
    எட்
    כָּל
    at
    kahl
    கஹ்ல்
    הַגּוֹיִ֔ם
    my
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    אֲשֶׁ֧ר
    hand,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָנֹכִ֛י
    and
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    שֹׁלֵ֥חַ
    cause
    shoh-LAY-ak
    ஷொஹ்-ள்AY-அக்
    אוֹתְךָ֖
    oh-teh-HA
    ஒஹ்-டெஹ்-ஃA
    אֲלֵיהֶֽם׃
    all
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  16. וְשָׁת֕וּ
    they
    veh-sha-TOO
    வெஹ்-ஷ-Tஓஓ
    וְהִֽתְגֹּֽעֲשׁ֖וּ
    shall
    veh-hee-teh-ɡoh-uh-SHOO
    வெஹ்-ஹே-டெஹ்-உ0261ஒஹ்-உஹ்-Sஃஓஓ
    וְהִתְהֹלָ֑לוּ
    drink,
    veh-heet-hoh-LA-loo
    வெஹ்-ஹேட்-ஹொஹ்-ள்A-லோ
    מִפְּנֵ֣י
    and
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    הַחֶ֔רֶב
    be
    ha-HEH-rev
    ஹ-ஃஏஃ-ரெவ்
    אֲשֶׁ֛ר
    moved,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָנֹכִ֥י
    and
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    שֹׁלֵ֖חַ
    be
    shoh-LAY-ak
    ஷொஹ்-ள்AY-அக்
    בֵּינֹתָֽם׃
    mad,
    bay-noh-TAHM
    பய்-னொஹ்-TAஃM
  17. וָאֶקַּ֥ח
    took
    va-eh-KAHK
    வ-எஹ்-KAஃK
    אֶת
    I
    et
    எட்
    הַכּ֖וֹס
    HA-kose
    ஃA-கொஸெ
    מִיַּ֣ד
    the
    mee-YAHD
    மே-YAஃD
    יְהוָ֑ה
    cup
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וָֽאַשְׁקֶה֙
    at
    va-ash-KEH
    வ-அஷ்-Kஏஃ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    כָּל
    Lord's
    kahl
    கஹ்ல்
    הַגּוֹיִ֔ם
    hand,
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שְׁלָחַ֥נִי
    made
    sheh-la-HA-nee
    ஷெஹ்-ல-ஃA-னே
    יְהוָ֖ה
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲלֵיהֶֽם׃
    all
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  18. אֶת
    wit,
    et
    எட்
    יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וְאֶת
    Jerusalem,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    עָרֵ֣י
    and
    ah-RAY
    அஹ்-ற்AY
    יְהוּדָ֔ה
    the
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וְאֶת
    cities
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מְלָכֶ֖יהָ
    of
    meh-la-HAY-ha
    மெஹ்-ல-ஃAY-ஹ
    אֶת
    Judah,
    et
    எட்
    שָׂרֶ֑יהָ
    and
    sa-RAY-ha
    ஸ-ற்AY-ஹ
    לָתֵ֨ת
    the
    la-TATE
    ல-TATஏ
    אֹתָ֜ם
    kings
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    לְחָרְבָּ֧ה
    thereof,
    leh-hore-BA
    லெஹ்-ஹொரெ-BA
    לְשַׁמָּ֛ה
    and
    leh-sha-MA
    லெஹ்-ஷ-MA
    לִשְׁרֵקָ֥ה
    leesh-ray-KA
    லேஷ்-ரய்-KA
    וְלִקְלָלָ֖ה
    the
    veh-leek-la-LA
    வெஹ்-லேக்-ல-ள்A
    כַּיּ֥וֹם
    princes
    KA-yome
    KA-யொமெ
    הַזֶּֽה׃
    thereof,
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  19. אֶת
    Pharaoh
    et
    எட்
    פַּרְעֹ֧ה
    king
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    מֶֽלֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    מִצְרַ֛יִם
    Egypt,
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    עֲבָדָ֥יו
    his
    uh-va-DAV
    உஹ்-வ-DAV
    וְאֶת
    servants,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    שָׂרָ֖יו
    and
    sa-RAV
    ஸ-ற்AV
    וְאֶת
    his
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    princes,
    kahl
    கஹ்ல்
    עַמּֽוֹ׃
    and
    ah-moh
    அஹ்-மொஹ்
  20. וְאֵת֙
    all
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    הָעֶ֔רֶב
    mingled
    ha-EH-rev
    ஹ-ஏஃ-ரெவ்
    וְאֵ֕ת
    people,
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵ֖י
    all
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    אֶ֣רֶץ
    the
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    הָע֑וּץ
    kings
    ha-OOTS
    ஹ-ஓஓTS
    וְאֵ֗ת
    of
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵי֙
    land
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    אֶ֣רֶץ
    of
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    פְּלִשְׁתִּ֔ים
    Uz,
    peh-leesh-TEEM
    பெஹ்-லேஷ்-TஏஏM
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אַשְׁקְל֤וֹן
    all
    ash-keh-LONE
    அஷ்-கெஹ்-ள்ஓந்ஏ
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    עַזָּה֙
    kings
    ah-ZA
    அஹ்-ZA
    וְאֶת
    of
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    עֶקְר֔וֹן
    the
    ek-RONE
    எக்-ற்ஓந்ஏ
    וְאֵ֖ת
    land
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    שְׁאֵרִ֥ית
    of
    sheh-ay-REET
    ஷெஹ்-அய்-ற்ஏஏT
    אַשְׁדּֽוֹד׃
    the
    ash-DODE
    அஷ்-DஓDஏ
  21. אֶת
    Edom,
    et
    எட்
    אֱד֥וֹם
    and
    ay-DOME
    அய்-DஓMஏ
    וְאֶת
    Moab,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מוֹאָ֖ב
    and
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בְּנֵ֥י
    children
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    עַמּֽוֹן׃
    of
    ah-mone
    அஹ்-மொனெ
  22. וְאֵת֙
    all
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵי
    kings
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    צֹ֔ר
    of
    tsore
    ட்ஸொரெ
    וְאֵ֖ת
    Tyrus,
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵ֣י
    all
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    צִיד֑וֹן
    the
    tsee-DONE
    ட்ஸே-Dஓந்ஏ
    וְאֵת֙
    kings
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    מַלְכֵ֣י
    of
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    הָאִ֔י
    Zidon,
    ha-EE
    ஹ-ஏஏ
    אֲשֶׁ֖ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּעֵ֥בֶר
    the
    beh-A-ver
    பெஹ்-A-வெர்
    הַיָּֽם׃
    kings
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
  23. וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    דְּדָ֤ן
    Tema,
    deh-DAHN
    டெஹ்-DAஃந்
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    תֵּימָא֙
    Buz,
    tay-MA
    டய்-MA
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בּ֔וּז
    all
    booz
    போழ்
    וְאֵ֖ת
    that
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    are
    kahl
    கஹ்ல்
    קְצוּצֵ֥י
    in
    keh-tsoo-TSAY
    கெஹ்-ட்ஸோ-TSAY
    פֵאָֽה׃
    the
    fay-AH
    fஅய்-Aஃ
  24. וְאֵ֖ת
    all
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵ֣י
    kings
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    עֲרָ֑ב
    of
    uh-RAHV
    உஹ்-ற்AஃV
    וְאֵת֙
    Arabia,
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵ֣י
    all
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    הָעֶ֔רֶב
    the
    ha-EH-rev
    ஹ-ஏஃ-ரெவ்
    הַשֹּׁכְנִ֖ים
    kings
    ha-shoh-heh-NEEM
    ஹ-ஷொஹ்-ஹெஹ்-ந்ஏஏM
    בַּמִּדְבָּֽר׃
    of
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
  25. וְאֵ֣ת׀
    all
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵ֣י
    kings
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    זִמְרִ֗י
    of
    zeem-REE
    ழேம்-ற்ஏஏ
    וְאֵת֙
    Zimri,
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵ֣י
    all
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    עֵילָ֔ם
    the
    ay-LAHM
    அய்-ள்AஃM
    וְאֵ֖ת
    kings
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵ֥י
    Elam,
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    מָדָֽי׃
    and
    ma-DAI
    ம-DAஈ
  26. וְאֵ֣ת׀
    all
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵ֣י
    kings
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    הַצָּפ֗וֹן
    of
    ha-tsa-FONE
    ஹ-ட்ஸ-Fஓந்ஏ
    הַקְּרֹבִ֤ים
    the
    ha-keh-roh-VEEM
    ஹ-கெஹ்-ரொஹ்-VஏஏM
    וְהָֽרְחֹקִים֙
    north,
    veh-ha-reh-hoh-KEEM
    வெஹ்-ஹ-ரெஹ்-ஹொஹ்-KஏஏM
    אִ֣ישׁ
    far
    eesh
    ஈஷ்
    אֶל
    and
    el
    எல்
    אָחִ֔יו
    near,
    ah-HEEOO
    அஹ்-ஃஏஏஓஓ
    וְאֵת֙
    one
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    with
    kahl
    கஹ்ல்
    הַמַּמְלְכ֣וֹת
    another,
    ha-mahm-leh-HOTE
    ஹ-மஹ்ம்-லெஹ்-ஃஓTஏ
    הָאָ֔רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁ֖ר
    all
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עַל
    the
    al
    அல்
    פְּנֵ֣י
    kingdoms
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הָאֲדָמָ֑ה
    of
    ha-uh-da-MA
    ஹ-உஹ்-ட-MA
    וּמֶ֥לֶךְ
    the
    oo-MEH-lek
    ஊ-Mஏஃ-லெக்
    שֵׁשַׁ֖ךְ
    world,
    shay-SHAHK
    ஷய்-SஃAஃK
    יִשְׁתֶּ֥ה
    which
    yeesh-TEH
    யேஷ்-Tஏஃ
    אַחֲרֵיהֶֽם׃
    are
    ah-huh-ray-HEM
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ரய்-ஃஏM
  27. וְאָמַרְתָּ֣
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵיהֶ֡ם
    shalt
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    כֹּֽה
    say
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֩
    unto
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֨ה
    them,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֜וֹת
    Thus
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    אֱלֹהֵ֣י
    saith
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    שְׁת֤וּ
    Lord
    sheh-TOO
    ஷெஹ்-Tஓஓ
    וְשִׁכְרוּ֙
    of
    veh-sheek-ROO
    வெஹ்-ஷேக்-ற்ஓஓ
    וּקְי֔וּ
    hosts,
    oo-keh-YOO
    ஊ-கெஹ்-Yஓஓ
    וְנִפְל֖וּ
    the
    veh-neef-LOO
    வெஹ்-னேf-ள்ஓஓ
    וְלֹ֣א
    God
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תָק֑וּמוּ
    of
    ta-KOO-moo
    ட-Kஓஓ-மோ
    מִפְּנֵ֣י
    Israel;
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    הַחֶ֔רֶב
    Drink
    ha-HEH-rev
    ஹ-ஃஏஃ-ரெவ்
    אֲשֶׁ֛ר
    ye,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָנֹכִ֥י
    and
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    שֹׁלֵ֖חַ
    be
    shoh-LAY-ak
    ஷொஹ்-ள்AY-அக்
    בֵּינֵיכֶֽם׃
    drunken,
    bay-nay-HEM
    பய்-னய்-ஃஏM
  28. וְהָיָ֗ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    כִּ֧י
    shall
    kee
    கே
    יְמָאֲנ֛וּ
    be,
    yeh-ma-uh-NOO
    யெஹ்-ம-உஹ்-ந்ஓஓ
    לָקַֽחַת
    if
    la-KA-haht
    ல-KA-ஹஹ்ட்
    הַכּ֥וֹס
    they
    HA-kose
    ஃA-கொஸெ
    מִיָּדְךָ֖
    refuse
    mee-yode-HA
    மே-யொடெ-ஃA
    לִשְׁתּ֑וֹת
    to
    leesh-TOTE
    லேஷ்-TஓTஏ
    וְאָמַרְתָּ֣
    take
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵיהֶ֗ם
    the
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    כֹּ֥ה
    cup
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֛ר
    at
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֥ה
    thine
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֖וֹת
    hand
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    שָׁת֥וֹ
    to
    sha-TOH
    ஷ-Tஓஃ
    תִשְׁתּֽוּ׃
    drink,
    teesh-TOO
    டேஷ்-Tஓஓ
  29. כִּי֩
    lo,
    kee
    கே
    הִנֵּ֨ה
    I
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    בָעִ֜יר
    begin
    va-EER
    வ-ஏஏற்
    אֲשֶׁ֧ר
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִֽקְרָא
    bring
    NEE-keh-ra
    ந்ஏஏ-கெஹ்-ர
    שְׁמִ֣י
    evil
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    עָלֶ֗יהָ
    on
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    אָֽנֹכִי֙
    the
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    מֵחֵ֣ל
    city
    may-HALE
    மய்-ஃAள்ஏ
    לְהָרַ֔ע
    which
    leh-ha-RA
    லெஹ்-ஹ-ற்A
    וְאַתֶּ֖ם
    is
    veh-ah-TEM
    வெஹ்-அஹ்-TஏM
    הִנָּקֵ֣ה
    called
    hee-na-KAY
    ஹே-ன-KAY
    תִנָּק֑וּ
    by
    tee-na-KOO
    டே-ன-Kஓஓ
    לֹ֣א
    my
    loh
    லொஹ்
    תִנָּק֔וּ
    name,
    tee-na-KOO
    டே-ன-Kஓஓ
    כִּ֣י
    and
    kee
    கே
    חֶ֗רֶב
    should
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    אֲנִ֤י
    ye
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    קֹרֵא֙
    be
    koh-RAY
    கொஹ்-ற்AY
    עַל
    utterly
    al
    அல்
    כָּל
    unpunished?
    kahl
    கஹ்ல்
    יֹשְׁבֵ֣י
    Ye
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    הָאָ֔רֶץ
    shall
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    נְאֻ֖ם
    not
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֥ה
    be
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    unpunished:
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
  30. וְאַתָּה֙
    prophesy
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    תִּנָּבֵ֣א
    thou
    tee-na-VAY
    டே-ன-VAY
    אֲלֵיהֶ֔ם
    against
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֵ֥ת
    them
    ate
    அடெ
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    הַדְּבָרִ֖ים
    all
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵ֑לֶּה
    these
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    וְאָמַרְתָּ֣
    words,
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵיהֶ֗ם
    and
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    יְהוָ֞ה
    say
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מִמָּר֤וֹם
    unto
    mee-ma-ROME
    மே-ம-ற்ஓMஏ
    יִשְׁאָג֙
    them,
    yeesh-Aɡ
    யேஷ்-Aஉ0261
    וּמִמְּע֤וֹן
    The
    oo-mee-meh-ONE
    ஊ-மே-மெஹ்-ஓந்ஏ
    קָדְשׁוֹ֙
    Lord
    kode-SHOH
    கொடெ-Sஃஓஃ
    יִתֵּ֣ן
    shall
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    קוֹל֔וֹ
    roar
    koh-LOH
    கொஹ்-ள்ஓஃ
    שָׁאֹ֤ג
    from
    sha-OɡE
    ஷ-ஓஉ0261ஏ
    יִשְׁאַג֙
    on
    yeesh-Aɡ
    யேஷ்-Aஉ0261
    עַל
    high,
    al
    அல்
    נָוֵ֔הוּ
    and
    na-VAY-hoo
    ன-VAY-ஹோ
    הֵידָד֙
    utter
    hay-DAHD
    ஹய்-DAஃD
    כְּדֹרְכִ֣ים
    his
    keh-doh-reh-HEEM
    கெஹ்-டொஹ்-ரெஹ்-ஃஏஏM
    יַֽעֲנֶ֔ה
    voice
    ya-uh-NEH
    ய-உஹ்-ந்ஏஃ
    אֶ֥ל
    from
    el
    எல்
    כָּל
    his
    kahl
    கஹ்ல்
    יֹשְׁבֵ֖י
    holy
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    הָאָֽרֶץ׃
    habitation;
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
  31. בָּ֤א
    noise
    ba
    שָׁאוֹן֙
    shall
    sha-ONE
    ஷ-ஓந்ஏ
    עַד
    come
    ad
    அட்
    קְצֵ֣ה
    even
    keh-TSAY
    கெஹ்-TSAY
    הָאָ֔רֶץ
    to
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    כִּ֣י
    the
    kee
    கே
    רִ֤יב
    ends
    reev
    ரேவ்
    לַֽיהוָה֙
    of
    lai-VA
    லை-VA
    בַּגּוֹיִ֔ם
    the
    ba-ɡoh-YEEM
    ப-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    נִשְׁפָּ֥ט
    earth;
    neesh-PAHT
    னேஷ்-PAஃT
    ה֖וּא
    for
    hoo
    ஹோ
    לְכָל
    the
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    בָּשָׂ֑ר
    Lord
    ba-SAHR
    ப-SAஃற்
    הָרְשָׁעִ֛ים
    hath
    hore-sha-EEM
    ஹொரெ-ஷ-ஏஏM
    נְתָנָ֥ם
    a
    neh-ta-NAHM
    னெஹ்-ட-ந்AஃM
    לַחֶ֖רֶב
    controversy
    la-HEH-rev
    ல-ஃஏஃ-ரெவ்
    נְאֻם
    with
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  32. כֹּ֤ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֔וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    הִנֵּ֥ה
    hosts,
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    רָעָ֛ה
    Behold,
    ra-AH
    ர-Aஃ
    יֹצֵ֖את
    evil
    yoh-TSATE
    யொஹ்-TSATஏ
    מִגּ֣וֹי
    shall
    MEE-ɡoy
    Mஏஏ-உ0261ஒய்
    אֶל
    go
    el
    எல்
    גּ֑וֹי
    forth
    ɡoy
    உ0261ஒய்
    וְסַ֣עַר
    from
    veh-SA-ar
    வெஹ்-SA-அர்
    גָּד֔וֹל
    nation
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    יֵע֖וֹר
    to
    yay-ORE
    யய்-ஓற்ஏ
    מִיַּרְכְּתֵי
    nation,
    mee-yahr-keh-TAY
    மே-யஹ்ர்-கெஹ்-TAY
    אָֽרֶץ׃
    and
    AH-rets
    Aஃ-ரெட்ஸ்
  33. וְהָי֞וּ
    the
    veh-ha-YOO
    வெஹ்-ஹ-Yஓஓ
    חַֽלְלֵ֤י
    slain
    hahl-LAY
    ஹஹ்ல்-ள்AY
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בַּיּ֣וֹם
    the
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֔וּא
    Lord
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    מִקְצֵ֥ה
    shall
    meek-TSAY
    மேக்-TSAY
    הָאָ֖רֶץ
    be
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְעַד
    at
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    קְצֵ֣ה
    that
    keh-TSAY
    கெஹ்-TSAY
    הָאָ֑רֶץ
    day
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    לֹ֣א
    from
    loh
    லொஹ்
    יִסָּפְד֗וּ
    one
    yee-sofe-DOO
    யே-ஸொfஎ-Dஓஓ
    וְלֹ֤א
    end
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יֵאָֽסְפוּ֙
    of
    yay-ah-seh-FOO
    யய்-அஹ்-ஸெஹ்-Fஓஓ
    וְלֹ֣א
    the
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִקָּבֵ֔רוּ
    earth
    yee-ka-VAY-roo
    யே-க-VAY-ரோ
    לְדֹ֛מֶן
    even
    leh-DOH-men
    லெஹ்-Dஓஃ-மென்
    עַל
    unto
    al
    அல்
    פְּנֵ֥י
    the
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הָאֲדָמָ֖ה
    other
    ha-uh-da-MA
    ஹ-உஹ்-ட-MA
    יִֽהְיֽוּ׃
    end
    YEE-heh-YOO
    Yஏஏ-ஹெஹ்-Yஓஓ
  34. הֵילִ֨ילוּ
    ye
    hay-LEE-loo
    ஹய்-ள்ஏஏ-லோ
    הָרֹעִ֜ים
    shepherds,
    ha-roh-EEM
    ஹ-ரொஹ்-ஏஏM
    וְזַעֲק֗וּ
    and
    veh-za-uh-KOO
    வெஹ்-ழ-உஹ்-Kஓஓ
    וְהִֽתְפַּלְּשׁוּ֙
    cry;
    veh-hee-teh-pa-leh-SHOO
    வெஹ்-ஹே-டெஹ்-ப-லெஹ்-Sஃஓஓ
    אַדִּירֵ֣י
    and
    ah-dee-RAY
    அஹ்-டே-ற்AY
    הַצֹּ֔אן
    wallow
    ha-TSONE
    ஹ-TSஓந்ஏ
    כִּֽי
    yourselves
    kee
    கே
    מָלְא֥וּ
    in
    mole-OO
    மொலெ-ஓஓ
    יְמֵיכֶ֖ם
    the
    yeh-may-HEM
    யெஹ்-மய்-ஃஏM
    לִטְב֑וֹחַ
    ashes,
    leet-VOH-ak
    லேட்-Vஓஃ-அக்
    וּתְפוֹצ֣וֹתִיכֶ֔ם
    ye
    oo-teh-foh-TSOH-tee-HEM
    ஊ-டெஹ்-fஒஹ்-TSஓஃ-டே-ஃஏM
    וּנְפַלְתֶּ֖ם
    principal
    oo-neh-fahl-TEM
    ஊ-னெஹ்-fஅஹ்ல்-TஏM
    כִּכְלִ֥י
    of
    keek-LEE
    கேக்-ள்ஏஏ
    חֶמְדָּֽה׃
    the
    hem-DA
    ஹெம்-DA
  35. וְאָבַ֥ד
    the
    veh-ah-VAHD
    வெஹ்-அஹ்-VAஃD
    מָנ֖וֹס
    shepherds
    ma-NOSE
    ம-ந்ஓSஏ
    מִן
    shall
    meen
    மேன்
    הָֽרֹעִ֑ים
    have
    ha-roh-EEM
    ஹ-ரொஹ்-ஏஏM
    וּפְלֵיטָ֖ה
    no
    oo-feh-lay-TA
    ஊ-fஎஹ்-லய்-TA
    מֵאַדִּירֵ֥י
    way
    may-ah-dee-RAY
    மய்-அஹ்-டே-ற்AY
    הַצֹּֽאן׃
    to
    ha-TSONE
    ஹ-TSஓந்ஏ
  36. ק֚וֹל
    voice
    kole
    கொலெ
    צַעֲקַ֣ת
    of
    tsa-uh-KAHT
    ட்ஸ-உஹ்-KAஃT
    הָֽרֹעִ֔ים
    the
    ha-roh-EEM
    ஹ-ரொஹ்-ஏஏM
    וִֽילְלַ֖ת
    cry
    vee-leh-LAHT
    வே-லெஹ்-ள்AஃT
    אַדִּירֵ֣י
    of
    ah-dee-RAY
    அஹ்-டே-ற்AY
    הַצֹּ֑אן
    the
    ha-TSONE
    ஹ-TSஓந்ஏ
    כִּֽי
    shepherds,
    kee
    கே
    שֹׁדֵ֥ד
    and
    shoh-DADE
    ஷொஹ்-DADஏ
    יְהוָ֖ה
    an
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    howling
    et
    எட்
    מַרְעִיתָֽם׃
    of
    mahr-ee-TAHM
    மஹ்ர்-ஈ-TAஃM
  37. וְנָדַ֖מּוּ
    the
    veh-na-DA-moo
    வெஹ்-ன-DA-மோ
    נְא֣וֹת
    peaceable
    neh-OTE
    னெஹ்-ஓTஏ
    הַשָּׁל֑וֹם
    habitations
    ha-sha-LOME
    ஹ-ஷ-ள்ஓMஏ
    מִפְּנֵ֖י
    are
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    חֲר֥וֹן
    cut
    huh-RONE
    ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    אַף
    down
    af
    அf
    יְהוָֽה׃
    because
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  38. עָזַ֥ב
    hath
    ah-ZAHV
    அஹ்-ZAஃV
    כַּכְּפִ֖יר
    forsaken
    ka-keh-FEER
    க-கெஹ்-Fஏஏற்
    סֻכּ֑וֹ
    his
    SOO-koh
    Sஓஓ-கொஹ்
    כִּֽי
    covert,
    kee
    கே
    הָיְתָ֤ה
    as
    hai-TA
    ஹை-TA
    אַרְצָם֙
    the
    ar-TSAHM
    அர்-TSAஃM
    לְשַׁמָּ֔ה
    lion:
    leh-sha-MA
    லெஹ்-ஷ-MA
    מִפְּנֵי֙
    for
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    חֲר֣וֹן
    their
    huh-RONE
    ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הַיּוֹנָ֔ה
    land
    ha-yoh-NA
    ஹ-யொஹ்-ந்A
    וּמִפְּנֵ֖י
    is
    oo-mee-peh-NAY
    ஊ-மே-பெஹ்-ந்AY
    חֲר֥וֹן
    desolate
    huh-RONE
    ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    אַפּֽוֹ׃
    because
    ah-poh
    அஹ்-பொஹ்