Bible

எரேமியா 22

Jeremiah 22:6 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 22:6
யூதா ராஜாவின் அரமனையைக் குறித்துக் கர்த்தர்: நீ எனக்குக் கீலேயாத்தைப்போலவும் லீபனோனின் கொடுமுடியைப்போலவும் இருக்கிறாய், ஆனாலும் மெய்யாகவே நான் உன்னை வனாந்தரத்தைப்போலவும், குடியில்லாத பட்டணங்களைப்போலவும் ஆக்கிவிடுவேன்.

Tamil Indian Revised Version
யூதா ராஜாவின் அரண்மனையைக் குறித்துக் கர்த்தர்: நீ எனக்குக் கீலேயாத்தைப்போலவும் லீபனோனின் கொடுமுடியைப்போலவும் இருக்கிறாய்; ஆனாலும் மெய்யாகவே நான் உன்னை வனாந்திரத்தைப்போலவும், குடியில்லாத பட்டணங்களைப்போலவும் ஆக்கிவிடுவேன்.

Tamil Easy Reading Version
யூதாவின் அரசர்கள் வாழ்கிற அரண்மனையைப்பற்றி கர்த்தர் இவற்றைத் தான் கூறுகிறார்: “அரண்மனை உயரமானது. கீலேயாத் காடுகளைப் போன்று உயரமானது. லீபனோனின் மலையைப்போன்று அரண்மனை உயரமானது. ஆனால் நான் அதனை வனாந்தரம் போன்று ஆக்குவேன். இந்த அரண்மனை ஆளில்லாத நகரத்தை போன்று காலியாகும்.

Thiru Viviliam
யூதா அரச மாளிகைபற்றி ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: ‘நீ எனக்குக் கிலயாதைப் போலவும், லெபனோனின் கொடுமுடி போலவும் இருக்கின்றாய்; ஆனால் நான் உன்னைப் பாழ் நிலமாகவும், குடியிருப்பாரற்ற நகராகவும் ஆக்குவேன்.

Roman Transliteration
Yoothaa raajaavin aramanaiyaik kuriththuk Karththar: nee enakkuk geelaeyaaththaippolavum leepanonin kodumutiyaippolavum irukkiraay, aanaalum meyyaakavae naan unnai vanaantharaththaippolavum, kutiyillaatha pattanangalaippolavum aakkividuvaen.

Jeremiah 22:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.

American Standard Version (ASV)
For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, `and' the head of Lebanon; `yet' surely I will make thee a wilderness, `and' cities which are not inhabited.

Bible in Basic English (BBE)
For this is what the Lord has said about the family of the king of Judah: You are Gilead to me, and the top of Lebanon: but, truly, I will make you waste, with towns unpeopled.

Darby English Bible (DBY)
For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art a Gilead unto me, the summit of Lebanon: verily I will make thee a wilderness, cities not inhabited.

World English Bible (WEB)
For thus says Yahweh concerning the house of the king of Judah: You are Gilead to me, [and] the head of Lebanon; [yet] surely I will make you a wilderness, [and] cities which are not inhabited.

Young's Literal Translation (YLT)
For thus said Jehovah, Concerning the house of the king of Judah: Gilead `art' thou to Me -- head of Lebanon, If not -- I make thee a wilderness, Cities not inhabited.

எரேமியா Jeremiah 22:6

யூதா ராஜாவின் அரமனையைக் குறித்துக் கர்த்தர்: நீ எனக்குக் கீலேயாத்தைப்போலவும் லீபனோனின் கொடுமுடியைப்போலவும் இருக்கிறாய், ஆனாலும் மெய்யாகவே நான் உன்னை வனாந்தரத்தைப்போலவும், குடியில்லாத பட்டணங்களைப்போலவும் ஆக்கிவிடுவேன்.

For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.

For כִּֽי kee
thus כֹ֣ה׀ koh
saith אָמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord יְהוָ֗ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
unto עַל ʿal al
house בֵּית֙ bayit ba-YEET
the king's מֶ֣לֶךְ melek meh-LEK
of Judah; יְהוּדָ֔ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
Gilead גִּלְעָ֥ד gilʿād ɡeel-AD
Thou אַתָּ֛ה ʾattâ ah-TA
לִ֖י
unto me, the head רֹ֣אשׁ rōš rohsh
of Lebanon: הַלְּבָנ֑וֹן lĕbānôn leh-va-NONE
surely אִם ʾim eem
לֹ֤א lōʾ loh
I will make אֲשִֽׁיתְךָ֙ šît sheet
thee a wilderness, מִדְבָּ֔ר midbār meed-BAHR
cities עָרִ֖ים ʿîr eer
are not לֹ֥א lōʾ loh
inhabited. נוֹשָֽׁבהּ׃ yāšab ya-SHAHV



Read Full Chapter : Jeremiah 22