Interlinear verses Jeremiah 14
  1. אֲשֶׁ֨ר
    word
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הָיָ֤ה
    of
    ha-YA
    ஹ-YA
    דְבַר
    the
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶֽל
    that
    el
    எல்
    יִרְמְיָ֔הוּ
    came
    yeer-meh-YA-hoo
    யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ
    עַל
    to
    al
    அல்
    דִּבְרֵ֖י
    Jeremiah
    deev-RAY
    டேவ்-ற்AY
    הַבַּצָּרֽוֹת׃
    concerning
    ha-ba-tsa-ROTE
    ஹ-ப-ட்ஸ-ற்ஓTஏ
  2. אָבְלָ֣ה
    mourneth,
    ove-LA
    ஒவெ-ள்A
    יְהוּדָ֔ה
    and
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וּשְׁעָרֶ֥יהָ
    the
    oo-sheh-ah-RAY-ha
    ஊ-ஷெஹ்-அஹ்-ற்AY-ஹ
    אֻמְלְל֖וּ
    gates
    oom-leh-LOO
    ஊம்-லெஹ்-ள்ஓஓ
    קָדְר֣וּ
    thereof
    kode-ROO
    கொடெ-ற்ஓஓ
    לָאָ֑רֶץ
    languish;
    la-AH-rets
    ல-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְצִוְחַ֥ת
    they
    veh-tseev-HAHT
    வெஹ்-ட்ஸேவ்-ஃAஃT
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    are
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    עָלָֽתָה׃
    black
    ah-LA-ta
    அஹ்-ள்A-ட
  3. וְאַדִּ֣רֵיהֶ֔ם
    their
    veh-ah-DEE-ray-HEM
    வெஹ்-அஹ்-Dஏஏ-ரய்-ஃஏM
    שָׁלְח֥וּ
    nobles
    shole-HOO
    ஷொலெ-ஃஓஓ
    צְעִורֵיהֶ֖ם
    have
    tseh-eev-ray-HEM
    ட்ஸெஹ்-ஈவ்-ரய்-ஃஏM
    לַמָּ֑יִם
    sent
    la-MA-yeem
    ல-MA-யேம்
    בָּ֣אוּ
    their
    BA-oo
    BA-ஊ
    עַל
    little
    al
    அல்
    גֵּבִ֞ים
    ones
    ɡay-VEEM
    உ0261அய்-VஏஏM
    לֹא
    to
    loh
    லொஹ்
    מָ֣צְאוּ
    the
    MA-tseh-oo
    MA-ட்ஸெஹ்-ஊ
    מַ֗יִם
    waters:
    MA-yeem
    MA-யேம்
    שָׁ֤בוּ
    they
    SHA-voo
    SஃA-வோ
    כְלֵיהֶם֙
    came
    heh-lay-HEM
    ஹெஹ்-லய்-ஃஏM
    רֵיקָ֔ם
    to
    ray-KAHM
    ரய்-KAஃM
    בֹּ֥שׁוּ
    the
    BOH-shoo
    Bஓஃ-ஷோ
    וְהָכְלְמ֖וּ
    pits,
    veh-hoke-leh-MOO
    வெஹ்-ஹொகெ-லெஹ்-Mஓஓ
    וְחָפ֥וּ
    and
    veh-ha-FOO
    வெஹ்-ஹ-Fஓஓ
    רֹאשָֽׁם׃
    found
    roh-SHAHM
    ரொஹ்-SஃAஃM
  4. בַּעֲב֤וּר
    the
    ba-uh-VOOR
    ப-உஹ்-Vஓஓற்
    הָאֲדָמָה֙
    ground
    ha-uh-da-MA
    ஹ-உஹ்-ட-MA
    חַ֔תָּה
    is
    HA-ta
    ஃA-ட
    כִּ֛י
    chapt,
    kee
    கே
    לֹא
    for
    loh
    லொஹ்
    הָיָ֥ה
    there
    ha-YA
    ஹ-YA
    גֶ֖שֶׁם
    was
    ɡEH-shem
    உ0261ஏஃ-ஷெம்
    בָּאָ֑רֶץ
    no
    ba-AH-rets
    ப-Aஃ-ரெட்ஸ்
    בֹּ֥שׁוּ
    rain
    BOH-shoo
    Bஓஃ-ஷோ
    אִכָּרִ֖ים
    in
    ee-ka-REEM
    ஈ-க-ற்ஏஏM
    חָפ֥וּ
    the
    ha-FOO
    ஹ-Fஓஓ
    רֹאשָֽׁם׃
    earth,
    roh-SHAHM
    ரொஹ்-SஃAஃM
  5. כִּ֤י
    the
    kee
    கே
    גַם
    hind
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אַיֶּ֙לֶת֙
    also
    ah-YEH-LET
    அஹ்-Yஏஃ-ள்ஏT
    בַּשָּׂדֶ֔ה
    calved
    ba-sa-DEH
    ப-ஸ-Dஏஃ
    יָלְדָ֖ה
    in
    yole-DA
    யொலெ-DA
    וְעָז֑וֹב
    the
    veh-ah-ZOVE
    வெஹ்-அஹ்-ZஓVஏ
    כִּ֥י
    field,
    kee
    கே
    לֹֽא
    and
    loh
    லொஹ்
    הָיָ֖ה
    forsook
    ha-YA
    ஹ-YA
    דֶּֽשֶׁא׃
    it,
    DEH-sheh
    Dஏஃ-ஷெஹ்
  6. וּפְרָאִים֙
    the
    oo-feh-ra-EEM
    ஊ-fஎஹ்-ர-ஏஏM
    עָמְד֣וּ
    wild
    ome-DOO
    ஒமெ-Dஓஓ
    עַל
    asses
    al
    அல்
    שְׁפָיִ֔ם
    did
    sheh-fa-YEEM
    ஷெஹ்-fஅ-YஏஏM
    שָׁאֲפ֥וּ
    stand
    sha-uh-FOO
    ஷ-உஹ்-Fஓஓ
    ר֖וּחַ
    in
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    כַּתַּנִּ֑ים
    the
    ka-ta-NEEM
    க-ட-ந்ஏஏM
    כָּל֥וּ
    high
    ka-LOO
    க-ள்ஓஓ
    עֵינֵיהֶ֖ם
    places,
    ay-nay-HEM
    அய்-னய்-ஃஏM
    כִּי
    they
    kee
    கே
    אֵ֥ין
    snuffed
    ane
    அனெ
    עֵֽשֶׂב׃
    up
    A-sev
    A-ஸெவ்
  7. אִם
    Lord,
    eem
    ஈம்
    עֲוֹנֵ֙ינוּ֙
    though
    uh-oh-NAY-NOO
    உஹ்-ஒஹ்-ந்AY-ந்ஓஓ
    עָ֣נוּ
    our
    AH-noo
    Aஃ-னோ
    בָ֔נוּ
    iniquities
    VA-noo
    VA-னோ
    יְהוָ֕ה
    testify
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עֲשֵׂ֖ה
    against
    uh-SAY
    உஹ்-SAY
    לְמַ֣עַן
    us,
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    שְׁמֶ֑ךָ
    do
    sheh-MEH-ha
    ஷெஹ்-Mஏஃ-ஹ
    כִּֽי
    thou
    kee
    கே
    רַבּ֥וּ
    it
    RA-boo
    ற்A-போ
    מְשׁוּבֹתֵ֖ינוּ
    for
    meh-shoo-voh-TAY-noo
    மெஹ்-ஷோ-வொஹ்-TAY-னோ
    לְךָ֥
    thy
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    חָטָֽאנוּ׃
    name's
    ha-TA-noo
    ஹ-TA-னோ
  8. מִקְוֵה֙
    the
    meek-VAY
    மேக்-VAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    hope
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מֽוֹשִׁיע֖וֹ
    of
    moh-shee-OH
    மொஹ்-ஷே-ஓஃ
    בְּעֵ֣ת
    Israel,
    beh-ATE
    பெஹ்-ATஏ
    צָרָ֑ה
    the
    tsa-RA
    ட்ஸ-ற்A
    לָ֤מָּה
    saviour
    LA-ma
    ள்A-ம
    תִֽהְיֶה֙
    thereof
    tee-heh-YEH
    டே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    כְּגֵ֣ר
    in
    keh-ɡARE
    கெஹ்-உ0261Aற்ஏ
    בָּאָ֔רֶץ
    time
    ba-AH-rets
    ப-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וּכְאֹרֵ֖חַ
    of
    oo-heh-oh-RAY-ak
    ஊ-ஹெஹ்-ஒஹ்-ற்AY-அக்
    נָטָ֥ה
    trouble,
    na-TA
    ன-TA
    לָלֽוּן׃
    why
    la-LOON
    ல-ள்ஓஓந்
  9. לָ֤מָּה
    shouldest
    LA-ma
    ள்A-ம
    תִֽהְיֶה֙
    thou
    tee-heh-YEH
    டே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    כְּאִ֣ישׁ
    be
    keh-EESH
    கெஹ்-ஏஏSஃ
    נִדְהָ֔ם
    as
    need-HAHM
    னேட்-ஃAஃM
    כְּגִבּ֖וֹר
    a
    keh-ɡEE-bore
    கெஹ்-உ0261ஏஏ-பொரெ
    לֹא
    man
    loh
    லொஹ்
    יוּכַ֣ל
    astonied,
    yoo-HAHL
    யோ-ஃAஃள்
    לְהוֹשִׁ֑יעַ
    as
    leh-hoh-SHEE-ah
    லெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஏஏ-அஹ்
    וְאַתָּ֧ה
    a
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    בְקִרְבֵּ֣נוּ
    mighty
    veh-keer-BAY-noo
    வெஹ்-கேர்-BAY-னோ
    יְהוָ֗ה
    man
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְשִׁמְךָ֛
    that
    veh-sheem-HA
    வெஹ்-ஷேம்-ஃA
    עָלֵ֥ינוּ
    cannot
    ah-LAY-noo
    அஹ்-ள்AY-னோ
    נִקְרָ֖א
    neek-RA
    னேக்-ற்A
    אַל
    save?
    al
    அல்
    תַּנִּחֵֽנוּ׃
    yet
    ta-nee-hay-NOO
    ட-னே-ஹய்-ந்ஓஓ
  10. כֹּֽה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֨ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לָעָ֣ם
    unto
    la-AM
    ல-AM
    הַזֶּ֗ה
    this
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    כֵּ֤ן
    people,
    kane
    கனெ
    אָֽהֲבוּ֙
    Thus
    ah-huh-VOO
    அஹ்-ஹ்உஹ்-Vஓஓ
    לָנ֔וּעַ
    have
    la-NOO-ah
    ல-ந்ஓஓ-அஹ்
    רַגְלֵיהֶ֖ם
    they
    rahɡ-lay-HEM
    ரஹ்உ0261-லய்-ஃஏM
    לֹ֣א
    loved
    loh
    லொஹ்
    חָשָׂ֑כוּ
    to
    ha-SA-hoo
    ஹ-SA-ஹோ
    וַיהוָה֙
    wander,
    vai-VA
    வை-VA
    לֹ֣א
    they
    loh
    லொஹ்
    רָצָ֔ם
    have
    ra-TSAHM
    ர-TSAஃM
    עַתָּה֙
    not
    ah-TA
    அஹ்-TA
    יִזְכֹּ֣ר
    refrained
    yeez-KORE
    யேழ்-Kஓற்ஏ
    עֲוֹנָ֔ם
    their
    uh-oh-NAHM
    உஹ்-ஒஹ்-ந்AஃM
    וְיִפְקֹ֖ד
    feet,
    veh-yeef-KODE
    வெஹ்-யேf-KஓDஏ
    חַטֹּאתָֽם׃
    therefore
    ha-toh-TAHM
    ஹ-டொஹ்-TAஃM
  11. וַיֹּ֥אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלָ֑י
    Lord
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    אַל
    unto
    al
    அல்
    תִּתְפַּלֵּ֛ל
    me,
    teet-pa-LALE
    டேட்-ப-ள்Aள்ஏ
    בְּעַד
    Pray
    beh-AD
    பெஹ்-AD
    הָעָ֥ם
    not
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַזֶּ֖ה
    for
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לְטוֹבָֽה׃
    this
    leh-toh-VA
    லெஹ்-டொஹ்-VA
  12. כִּ֣י
    they
    kee
    கே
    יָצֻ֗מוּ
    fast,
    ya-TSOO-moo
    ய-TSஓஓ-மோ
    אֵינֶ֤נִּי
    I
    ay-NEH-nee
    அய்-ந்ஏஃ-னே
    שֹׁמֵ֙עַ֙
    will
    shoh-MAY-AH
    ஷொஹ்-MAY-Aஃ
    אֶל
    not
    el
    எல்
    רִנָּתָ֔ם
    hear
    ree-na-TAHM
    ரே-ன-TAஃM
    וְכִ֧י
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יַעֲל֛וּ
    their
    ya-uh-LOO
    ய-உஹ்-ள்ஓஓ
    עֹלָ֥ה
    cry;
    oh-LA
    ஒஹ்-ள்A
    וּמִנְחָ֖ה
    and
    oo-meen-HA
    ஊ-மேன்-ஃA
    אֵינֶ֣נִּי
    when
    ay-NEH-nee
    அய்-ந்ஏஃ-னே
    רֹצָ֑ם
    they
    roh-TSAHM
    ரொஹ்-TSAஃM
    כִּ֗י
    offer
    kee
    கே
    בַּחֶ֙רֶב֙
    burnt
    ba-HEH-REV
    ப-ஃஏஃ-ற்ஏV
    וּבָרָעָ֣ב
    offering
    oo-va-ra-AV
    ஊ-வ-ர-AV
    וּבַדֶּ֔בֶר
    and
    oo-va-DEH-ver
    ஊ-வ-Dஏஃ-வெர்
    אָנֹכִ֖י
    an
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    מְכַלֶּ֥ה
    oblation,
    meh-ha-LEH
    மெஹ்-ஹ-ள்ஏஃ
    אוֹתָֽם׃
    I
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
  13. וָאֹמַ֞ר
    said
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֲהָ֣הּ׀
    I,
    uh-HA
    உஹ்-ஃA
    אֲדֹנָ֣י
    Ah,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֗ה
    Lord
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    הִנֵּ֨ה
    God!
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    הַנְּבִאִ֜ים
    behold,
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    אֹמְרִ֤ים
    the
    oh-meh-REEM
    ஒஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏM
    לָהֶם֙
    prophets
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לֹֽא
    say
    loh
    லொஹ்
    תִרְא֣וּ
    unto
    teer-OO
    டேர்-ஓஓ
    חֶ֔רֶב
    them,
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    וְרָעָ֖ב
    Ye
    veh-ra-AV
    வெஹ்-ர-AV
    לֹֽא
    shall
    loh
    லொஹ்
    יִהְיֶ֣ה
    not
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    לָכֶ֑ם
    see
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    כִּֽי
    the
    kee
    கே
    שְׁל֤וֹם
    sword,
    sheh-LOME
    ஷெஹ்-ள்ஓMஏ
    אֱמֶת֙
    neither
    ay-MET
    அய்-MஏT
    אֶתֵּ֣ן
    shall
    eh-TANE
    எஹ்-TAந்ஏ
    לָכֶ֔ם
    ye
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    בַּמָּק֖וֹם
    have
    ba-ma-KOME
    ப-ம-KஓMஏ
    הַזֶּֽה׃
    famine;
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  14. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֗י
    said
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    שֶׁ֚קֶר
    unto
    SHEH-ker
    Sஃஏஃ-கெர்
    הַנְּבִאִים֙
    me,
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    נִבְּאִ֣ים
    The
    nee-beh-EEM
    னே-பெஹ்-ஏஏM
    בִּשְׁמִ֔י
    prophets
    beesh-MEE
    பேஷ்-Mஏஏ
    לֹ֤א
    prophesy
    loh
    லொஹ்
    שְׁלַחְתִּים֙
    lies
    sheh-lahk-TEEM
    ஷெஹ்-லஹ்க்-TஏஏM
    וְלֹ֣א
    in
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    צִוִּיתִ֔ים
    my
    tsee-wee-TEEM
    ட்ஸே-வே-TஏஏM
    וְלֹ֥א
    name:
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    דִבַּ֖רְתִּי
    I
    dee-BAHR-tee
    டே-BAஃற்-டே
    אֲלֵיהֶ֑ם
    sent
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    חֲז֨וֹן
    them
    huh-ZONE
    ஹ்உஹ்-Zஓந்ஏ
    שֶׁ֜קֶר
    not,
    SHEH-ker
    Sஃஏஃ-கெர்
    וְקֶ֤סֶם
    neither
    veh-KEH-sem
    வெஹ்-Kஏஃ-ஸெம்
    וֶֽאֱלִול֙
    have
    veh-ay-leev-L
    வெஹ்-அய்-லேவ்-ள்
    וְתַרְמִ֣ות
    I
    veh-tahr-MEEV-t
    வெஹ்-டஹ்ர்-MஏஏV-ட்
    לִבָּ֔ם
    commanded
    lee-BAHM
    லே-BAஃM
    הֵ֖מָּה
    them,
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    מִֽתְנַבְּאִ֥ים
    neither
    mee-teh-na-beh-EEM
    மே-டெஹ்-ன-பெஹ்-ஏஏM
    לָכֶֽם׃
    spake
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  15. לָכֵ֞ן
    thus
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    כֹּֽה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֗ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַֽל
    concerning
    al
    அல்
    הַנְּבִאִ֞ים
    the
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    הַנִּבְּאִ֣ים
    prophets
    ha-nee-beh-EEM
    ஹ-னே-பெஹ்-ஏஏM
    בִּשְׁמִי֮
    that
    beesh-MEE
    பேஷ்-Mஏஏ
    וַאֲנִ֣י
    prophesy
    va-uh-NEE
    வ-உஹ்-ந்ஏஏ
    לֹֽא
    in
    loh
    லொஹ்
    שְׁלַחְתִּים֒
    my
    sheh-lahk-TEEM
    ஷெஹ்-லஹ்க்-TஏஏM
    וְהֵ֙מָּה֙
    name,
    veh-HAY-MA
    வெஹ்-ஃAY-MA
    אֹֽמְרִ֔ים
    and
    oh-meh-REEM
    ஒஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏM
    חֶ֣רֶב
    I
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    וְרָעָ֔ב
    sent
    veh-ra-AV
    வெஹ்-ர-AV
    לֹ֥א
    them
    loh
    லொஹ்
    יִהְיֶ֖ה
    not,
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    בָּאָ֣רֶץ
    yet
    ba-AH-rets
    ப-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַזֹּ֑את
    they
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    בַּחֶ֤רֶב
    say,
    ba-HEH-rev
    ப-ஃஏஃ-ரெவ்
    וּבָֽרָעָב֙
    Sword
    oo-va-ra-AV
    ஊ-வ-ர-AV
    יִתַּ֔מּוּ
    and
    yee-TA-moo
    யே-TA-மோ
    הַנְּבִאִ֖ים
    famine
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    הָהֵֽמָּה׃
    shall
    ha-HAY-ma
    ஹ-ஃAY-ம
  16. וְהָעָ֣ם
    the
    veh-ha-AM
    வெஹ்-ஹ-AM
    אֲשֶׁר
    people
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֵ֣מָּה
    to
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    נִבְּאִ֣ים
    whom
    nee-beh-EEM
    னே-பெஹ்-ஏஏM
    לָהֶ֡ם
    they
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    יִֽהְי֣וּ
    prophesy
    yee-heh-YOO
    யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    מֻשְׁלָכִים֩
    shall
    moosh-la-HEEM
    மோஷ்-ல-ஃஏஏM
    בְּחֻצ֨וֹת
    be
    beh-hoo-TSOTE
    பெஹ்-ஹோ-TSஓTஏ
    יְרוּשָׁלִַ֜ם
    cast
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    מִפְּנֵ֣י׀
    out
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    הָרָעָ֣ב
    in
    ha-ra-AV
    ஹ-ர-AV
    וְהַחֶ֗רֶב
    the
    veh-ha-HEH-rev
    வெஹ்-ஹ-ஃஏஃ-ரெவ்
    וְאֵ֤ין
    streets
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    מְקַבֵּר֙
    of
    meh-ka-BARE
    மெஹ்-க-BAற்ஏ
    לָהֵ֔מָּה
    Jerusalem
    la-HAY-ma
    ல-ஃAY-ம
    הֵ֣מָּה
    because
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    נְשֵׁיהֶ֔ם
    of
    neh-shay-HEM
    னெஹ்-ஷய்-ஃஏM
    וּבְנֵיהֶ֖ם
    the
    oo-veh-nay-HEM
    ஊ-வெஹ்-னய்-ஃஏM
    וּבְנֹֽתֵיהֶ֑ם
    famine
    oo-veh-noh-tay-HEM
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-டய்-ஃஏM
    וְשָׁפַכְתִּ֥י
    and
    veh-sha-fahk-TEE
    வெஹ்-ஷ-fஅஹ்க்-Tஏஏ
    עֲלֵיהֶ֖ם
    the
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֶת
    sword;
    et
    எட்
    רָעָתָֽם׃
    and
    ra-ah-TAHM
    ர-அஹ்-TAஃM
  17. וְאָמַרְתָּ֤
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵיהֶם֙
    shalt
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֶת
    say
    et
    எட்
    הַדָּבָ֣ר
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    הַזֶּ֔ה
    this
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    תֵּרַ֨דְנָה
    word
    tay-RAHD-na
    டய்-ற்AஃD-ன
    עֵינַ֥י
    unto
    ay-NAI
    அய்-ந்Aஈ
    דִּמְעָ֛ה
    them;
    deem-AH
    டேம்-Aஃ
    לַ֥יְלָה
    Let
    LA-la
    ள்A-ல
    וְיוֹמָ֖ם
    mine
    veh-yoh-MAHM
    வெஹ்-யொஹ்-MAஃM
    וְאַל
    eyes
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תִּדְמֶ֑ינָה
    run
    teed-MAY-na
    டேட்-MAY-ன
    כִּי֩
    down
    kee
    கே
    שֶׁ֨בֶר
    with
    SHEH-ver
    Sஃஏஃ-வெர்
    גָּד֜וֹל
    tears
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    נִשְׁבְּרָ֗ה
    night
    neesh-beh-RA
    னேஷ்-பெஹ்-ற்A
    בְּתוּלַת֙
    and
    beh-too-LAHT
    பெஹ்-டோ-ள்AஃT
    בַּת
    day,
    baht
    பஹ்ட்
    עַמִּ֔י
    and
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    מַכָּ֖ה
    let
    ma-KA
    ம-KA
    נַחְלָ֥ה
    them
    nahk-LA
    னஹ்க்-ள்A
    מְאֹֽד׃
    not
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
  18. אִם
    I
    eem
    ஈம்
    יָצָ֣אתִי
    go
    ya-TSA-tee
    ய-TSA-டே
    הַשָּׂדֶ֗ה
    forth
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    וְהִנֵּה֙
    into
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    חַלְלֵי
    the
    hahl-LAY
    ஹஹ்ல்-ள்AY
    חֶ֔רֶב
    field,
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    וְאִם֙
    then
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    בָּ֣אתִי
    behold
    BA-tee
    BA-டே
    הָעִ֔יר
    the
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    וְהִנֵּ֖ה
    slain
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    תַּחֲלוּאֵ֣י
    with
    ta-huh-loo-A
    ட-ஹ்உஹ்-லோ-A
    רָעָ֑ב
    the
    ra-AV
    ர-AV
    כִּֽי
    sword!
    kee
    கே
    גַם
    and
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    נָבִ֧יא
    if
    na-VEE
    ன-Vஏஏ
    גַם
    I
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    כֹּהֵ֛ן
    enter
    koh-HANE
    கொஹ்-ஃAந்ஏ
    סָחֲר֥וּ
    into
    sa-huh-ROO
    ஸ-ஹ்உஹ்-ற்ஓஓ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    אֶ֖רֶץ
    city,
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    וְלֹ֥א
    then
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָדָֽעוּ׃
    behold
    ya-da-OO
    ய-ட-ஓஓ
  19. הֲמָאֹ֨ס
    thou
    huh-ma-OSE
    ஹ்உஹ்-ம-ஓSஏ
    מָאַ֜סְתָּ
    utterly
    ma-AS-ta
    ம-AS-ட
    אֶת
    rejected
    et
    எட்
    יְהוּדָ֗ה
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    אִם
    Judah?
    eem
    ஈம்
    בְּצִיּוֹן֙
    hath
    beh-tsee-YONE
    பெஹ்-ட்ஸே-Yஓந்ஏ
    גָּעֲלָ֣ה
    thy
    ɡa-uh-LA
    உ0261அ-உஹ்-ள்A
    נַפְשֶׁ֔ךָ
    soul
    nahf-SHEH-ha
    னஹ்f-Sஃஏஃ-ஹ
    מַדּ֙וּעַ֙
    lothed
    MA-doo-AH
    MA-டோ-Aஃ
    הִכִּיתָ֔נוּ
    Zion?
    hee-kee-TA-noo
    ஹே-கே-TA-னோ
    וְאֵ֥ין
    why
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    לָ֖נוּ
    hast
    LA-noo
    ள்A-னோ
    מַרְפֵּ֑א
    thou
    mahr-PAY
    மஹ்ர்-PAY
    קַוֵּ֤ה
    smitten
    ka-WAY
    க-WAY
    לְשָׁלוֹם֙
    us,
    leh-sha-LOME
    லெஹ்-ஷ-ள்ஓMஏ
    וְאֵ֣ין
    and
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    ט֔וֹב
    there
    tove
    டொவெ
    וּלְעֵ֥ת
    is
    oo-leh-ATE
    ஊ-லெஹ்-ATஏ
    מַרְפֵּ֖א
    no
    mahr-PAY
    மஹ்ர்-PAY
    וְהִנֵּ֥ה
    healing
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    בְעָתָֽה׃
    for
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
  20. יָדַ֧עְנוּ
    acknowledge,
    ya-DA-noo
    ய-DA-னோ
    יְהוָ֛ה
    O
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    רִשְׁעֵ֖נוּ
    Lord,
    reesh-A-noo
    ரேஷ்-A-னோ
    עֲוֹ֣ן
    our
    uh-ONE
    உஹ்-ஓந்ஏ
    אֲבוֹתֵ֑ינוּ
    wickedness,
    uh-voh-TAY-noo
    உஹ்-வொஹ்-TAY-னோ
    כִּ֥י
    and
    kee
    கே
    חָטָ֖אנוּ
    the
    ha-TA-noo
    ஹ-TA-னோ
    לָֽךְ׃
    iniquity
    lahk
    லஹ்க்
  21. אַל
    not
    al
    அல்
    תִּנְאַץ֙
    abhor
    teen-ATS
    டேன்-ATS
    לְמַ֣עַן
    us,
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    שִׁמְךָ֔
    for
    sheem-HA
    ஷேம்-ஃA
    אַל
    thy
    al
    அல்
    תְּנַבֵּ֖ל
    name's
    teh-na-BALE
    டெஹ்-ன-BAள்ஏ
    כִּסֵּ֣א
    sake,
    kee-SAY
    கே-SAY
    כְבוֹדֶ֑ךָ
    do
    heh-voh-DEH-ha
    ஹெஹ்-வொஹ்-Dஏஃ-ஹ
    זְכֹ֕ר
    not
    zeh-HORE
    ழெஹ்-ஃஓற்ஏ
    אַל
    disgrace
    al
    அல்
    תָּפֵ֥ר
    the
    ta-FARE
    ட-FAற்ஏ
    בְּרִֽיתְךָ֖
    throne
    beh-ree-teh-HA
    பெஹ்-ரே-டெஹ்-ஃA
    אִתָּֽנוּ׃
    of
    ee-ta-NOO
    ஈ-ட-ந்ஓஓ
  22. הֲיֵ֨שׁ
    there
    huh-YAYSH
    ஹ்உஹ்-YAYSஃ
    בְּהַבְלֵ֤י
    any
    beh-hahv-LAY
    பெஹ்-ஹஹ்வ்-ள்AY
    הַגּוֹיִם֙
    among
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    מַגְשִׁמִ֔ים
    the
    mahɡ-shee-MEEM
    மஹ்உ0261-ஷே-MஏஏM
    וְאִם
    vanities
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    הַשָּׁמַ֖יִם
    of
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    יִתְּנ֣וּ
    the
    yee-teh-NOO
    யே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    רְבִבִ֑ים
    Gentiles
    reh-vee-VEEM
    ரெஹ்-வே-VஏஏM
    הֲלֹ֨א
    that
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    אַתָּה
    can
    ah-TA
    அஹ்-TA
    ה֜וּא
    cause
    hoo
    ஹோ
    יְהוָ֤ה
    rain?
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֙ינוּ֙
    or
    ay-loh-HAY-NOO
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ந்ஓஓ
    וּ֨נְקַוֶּה
    can
    OO-neh-ka-weh
    ஓஓ-னெஹ்-க-வெஹ்
    לָּ֔ךְ
    the
    lahk
    லஹ்க்
    כִּֽי
    heavens
    kee
    கே
    אַתָּ֥ה
    give
    ah-TA
    அஹ்-TA
    עָשִׂ֖יתָ
    showers?
    ah-SEE-ta
    அஹ்-Sஏஏ-ட
    אֶת
    art
    et
    எட்
    כָּל
    not
    kahl
    கஹ்ல்
    אֵֽלֶּה׃
    thou
    A-leh
    A-லெஹ்