எரேமியா 11:15
துர்ச்சனரோடு மகா தீவினைசெய்யும்போது, என் பிரியமானவளுக்கு என் வீட்டில் என்ன இருக்கிறது? பரிசுத்த மாம்சத்தை உன்னைவிட்டுத் தாண்டிப்போகப்பண்ணுவார்கள்; உன் பொல்லாப்பு நடக்கும்போது நீ களிகூருகிறாயே.
Tamil Indian Revised Version
தீயவருடன் மகா தீமை செய்யும்போது, என் பிரியமானவளுக்கு என் வீட்டில் என்ன இருக்கிறது? பரிசுத்த மாம்சத்தை உன்னைவிட்டுத் தாண்டிப்போகச்செய்வார்கள்; உன் பொல்லாப்பு நடக்கும்போது நீ சந்தோசப்படுகிறாயே.
Tamil Easy Reading Version
“ஏன் எனது பிரியமானவள் (யூதா) எனது வீட்டில் (ஆலயத்தில்) இருக்கிறாள்? அங்கே இருக்க அவளுக்கு உரிமை இல்லை. அவள் பல தீய செயல்களைச் செய்திருக்கிறாள். யூதாவே, சிறப்பான வாக்குறுதிகளும் மிருகபலிகளும் உன்னை அழிவிலிருந்து காப்பாற்றும் என்று நினைக்கிறாயா? எனக்குப் பலிகள் கொடுப்பதன் மூலம் தண்டனையிலிருந்து தப்பித்துக்கொள்ள முடியும் என்று நினைக்கிறாயா?”
Thiru Viviliam
என் இல்லத்தில் இருக்க என் அன்புக்குரியவளுக்கு என்ன உரிமை? அவள்தான் தன் எண்ணற்ற இழிசெயல்களைச் செய்துவருகிறாளே! உனக்கு வரவிருக்கும் தீமையைப் பலி இறைச்சி உன்னிடமிருந்து அகற்றிவிடுமா? அப்படியிருக்க ஏன் அக்களிக்கிறாய்?
King James Version (KJV)
What hath my beloved to do in mine house, seeing she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest.
American Standard Version (ASV)
What hath my beloved to do in my house, seeing she hath wrought lewdness `with’ many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest.
Bible in Basic English (BBE)
About Judah. What have you to do in my house? is it your thought that oaths and holy flesh will get you out of your trouble? will you make yourself safe in this way?
Darby English Bible (DBY)
What hath my beloved to do in my house, seeing that the more part practise their evil devices, and the holy flesh is passed from thee? When thou doest evil, then thou rejoicest.
World English Bible (WEB)
What has my beloved to do in my house, seeing she has worked lewdness [with] many, and the holy flesh is passed from you? when you do evil, then you rejoice.
Young’s Literal Translation (YLT)
What — to My beloved in My house, Her doing wickedness with many, And the holy flesh do pass over from thee? When thou dost evil, then thou exultest.
எரேமியா Jeremiah 11:15
துர்ச்சனரோடு மகா தீவினைசெய்யும்போது, என் பிரியமானவளுக்கு என் வீட்டில் என்ன இருக்கிறது? பரிசுத்த மாம்சத்தை உன்னைவிட்டுத் தாண்டிப்போகப்பண்ணுவார்கள்; உன் பொல்லாப்பு நடக்கும்போது நீ களிகூருகிறாயே.
What hath my beloved to do in mine house, seeing she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest.
What | מֶ֣ה | me | meh |
hath my beloved | לִֽידִידִ֞י | lîdîdî | lee-dee-DEE |
house, mine in do to | בְּבֵיתִ֗י | bĕbêtî | beh-vay-TEE |
seeing she hath wrought | עֲשׂוֹתָ֤הּ | ʿăśôtāh | uh-soh-TA |
lewdness | הַֽמְזִמָּ֙תָה֙ | hamzimmātāh | hahm-zee-MA-TA |
many, with | הָֽרַבִּ֔ים | hārabbîm | ha-ra-BEEM |
and the holy | וּבְשַׂר | ûbĕśar | oo-veh-SAHR |
flesh | קֹ֖דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
is passed | יַעַבְר֣וּ | yaʿabrû | ya-av-ROO |
from | מֵֽעָלָ֑יִךְ | mēʿālāyik | may-ah-LA-yeek |
when thee? | כִּ֥י | kî | kee |
thou doest evil, | רָעָתֵ֖כִי | rāʿātēkî | ra-ah-TAY-hee |
then | אָ֥ז | ʾāz | az |
thou rejoicest. | תַּעֲלֹֽזִי׃ | taʿălōzî | ta-uh-LOH-zee |
எரேமியா 11:15 in English
Tags துர்ச்சனரோடு மகா தீவினைசெய்யும்போது என் பிரியமானவளுக்கு என் வீட்டில் என்ன இருக்கிறது பரிசுத்த மாம்சத்தை உன்னைவிட்டுத் தாண்டிப்போகப்பண்ணுவார்கள் உன் பொல்லாப்பு நடக்கும்போது நீ களிகூருகிறாயே
Jeremiah 11:15 in Tamil Concordance Jeremiah 11:15 in Tamil Interlinear Jeremiah 11:15 in Tamil Image
Read Full Chapter : Jeremiah 11