ஏசாயா 47:11
ஆகையால் தீங்கு உன்மேல் வரும், அது எங்கேயிருந்து உதித்ததென்று நீ அறியாய்; விக்கினம் உன்மேல் வரும், நீ அதை நிவிர்த்தியாக்கமாட்டாய்; நீ அறியாதபடிக்குச் சடிதியாய் உண்டாகும் பாழ்க்கடிப்பு உன்மேல் வரும்.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் தீங்கு உன்மேல் வரும், அது எங்கேயிருந்து உதித்ததென்று உனக்குத் தெரியாது; உனக்குத் துன்பம் வரும், நீ அதை நிவிர்த்தியாக்கமாட்டாய்; நீ அறியாதபடிக்கு உடனடியாக உண்டாகும் அழிவு உன்மேல் வரும்.
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால், உனக்குத் துன்பங்கள் வரும். அவை எப்போது வரும் என்று உனக்குத் தெரியாது. ஆனால் அழிவு வந்துகொண்டிருக்கிறது. நீ அந்தத் துன்பங்களைத் தடுத்திட எதுவும் செய்யமுடியாது! என்ன நடக்கிறது என்று தெரிந்துகொள்ளுமுன்னரே விரைவாக நீ அழிந்துபோவாய்.
Thiru Viviliam
⁽தீமை உன்மேல் திண்ணமாய் வரும்;␢ அது தோன்றும் திக்கை நீ அறியாய்;␢ அழிவு உன்மேல் விழும்;␢ அதற்கு கழுவாய் தேட␢ உன்னால் இயலாது;␢ நீ அறியாத பேரழிவு␢ திடீரென உன்மேல் வரும்.⁾
King James Version (KJV)
Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from whence it riseth: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know.
American Standard Version (ASV)
Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know the dawning thereof: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it away: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou knowest not.
Bible in Basic English (BBE)
Because of this evil will come on you, which may not be turned away for any price: and trouble will overtake you, from which no money will give salvation: destruction will come on you suddenly, without your knowledge.
Darby English Bible (DBY)
But evil shall come upon thee — thou shalt not know from whence it riseth; and mischief shall fall upon thee, which thou shalt not be able to ward off; and desolation that thou suspectest not shall come upon thee suddenly.
World English Bible (WEB)
Therefore shall evil come on you; you shall not know the dawning of it: and mischief shall fall on you; you shall not be able to put it away: and desolation shall come on you suddenly, which you don’t know.
Young’s Literal Translation (YLT)
And come in on thee hath evil, Thou knowest not its rising, And fall on thee doth mischief, Thou art not able to pacify it, And come on thee suddenly doth desolation, Thou knowest not.
ஏசாயா Isaiah 47:11
ஆகையால் தீங்கு உன்மேல் வரும், அது எங்கேயிருந்து உதித்ததென்று நீ அறியாய்; விக்கினம் உன்மேல் வரும், நீ அதை நிவிர்த்தியாக்கமாட்டாய்; நீ அறியாதபடிக்குச் சடிதியாய் உண்டாகும் பாழ்க்கடிப்பு உன்மேல் வரும்.
Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from whence it riseth: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know.
Therefore shall evil | וּבָ֧א | ûbāʾ | oo-VA |
come | עָלַ֣יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
upon | רָעָ֗ה | rāʿâ | ra-AH |
not shalt thou thee; | לֹ֤א | lōʾ | loh |
know | תֵדְעִי֙ | tēdĕʿiy | tay-deh-EE |
riseth: it whence from | שַׁחְרָ֔הּ | šaḥrāh | shahk-RA |
and mischief | וְתִפֹּ֤ל | wĕtippōl | veh-tee-POLE |
shall fall | עָלַ֙יִךְ֙ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
upon | הוָֹ֔ה | hôâ | hoh-AH |
not shalt thou thee; | לֹ֥א | lōʾ | loh |
be able | תוּכְלִ֖י | tûkĕlî | too-heh-LEE |
off: it put to | כַּפְּרָ֑הּ | kappĕrāh | ka-peh-RA |
and desolation | וְתָבֹ֨א | wĕtābōʾ | veh-ta-VOH |
come shall | עָלַ֧יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
upon | פִּתְאֹ֛ם | pitʾōm | peet-OME |
thee suddenly, | שֹׁאָ֖ה | šōʾâ | shoh-AH |
which thou shalt not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
know. | תֵדָֽעִי׃ | tēdāʿî | tay-DA-ee |
ஏசாயா 47:11 in English
Tags ஆகையால் தீங்கு உன்மேல் வரும் அது எங்கேயிருந்து உதித்ததென்று நீ அறியாய் விக்கினம் உன்மேல் வரும் நீ அதை நிவிர்த்தியாக்கமாட்டாய் நீ அறியாதபடிக்குச் சடிதியாய் உண்டாகும் பாழ்க்கடிப்பு உன்மேல் வரும்
Isaiah 47:11 in Tamil Concordance Isaiah 47:11 in Tamil Interlinear Isaiah 47:11 in Tamil Image
Read Full Chapter : Isaiah 47