Genesis 27:34
अपने पिता की यह बात सुनते ही ऐसाव ने अत्यन्त ऊंचे और दु:ख भरे स्वर से चिल्लाकर अपने पिता से कहा, हे मेरे पिता, मुझ को भी आशीर्वाद दे।
Genesis 27:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.
American Standard Version (ASV)
When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.
Bible in Basic English (BBE)
And hearing the words of his father, Esau gave a great and bitter cry, and said to his father, Give a blessing to me, even to me, O my father!
Darby English Bible (DBY)
When Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said to his father, Bless me -- me also, my father!
Webster's Bible (WBT)
And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceedingly bitter cry, and said to his father, Bless me, even me also, O my father.
World English Bible (WEB)
When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, my father."
Young's Literal Translation (YLT)
When Esau heareth the words of his father, then he crieth a very great and bitter cry, and saith to his father, `Bless me, me also, O my father;'
| even heard And | כִּשְׁמֹ֤עַ | kišmōaʿ | keesh-MOH-ah |
| when | עֵשָׂו֙ | ʿēśāw | ay-SAHV |
| Esau | אֶת | ʾet | et |
the | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
| words father, his | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| of he | וַיִּצְעַ֣ק | wayyiṣʿaq | va-yeets-AK |
| cried cry, a | צְעָקָ֔ה | ṣĕʿāqâ | tseh-ah-KA |
| with | גְּדֹלָ֥ה | gĕdōlâ | ɡeh-doh-LA |
| great | וּמָרָ֖ה | ûmārâ | oo-ma-RA |
| bitter | עַד | ʿad | ad |
| and | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| exceeding and | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said unto his | לְאָבִ֔יו | lĕʾābîw | leh-ah-VEEOO |
| father, | בָּרֲכֵ֥נִי | bārăkēnî | ba-ruh-HAY-nee |
| Bless also, me | גַם | gam | ɡahm |
| me, | אָ֖נִי | ʾānî | AH-nee |
| O my father. | אָבִֽי׃ | ʾābî | ah-VEE |
Cross Reference
इब्रानियों 12:17
तुम जानते तो हो, कि बाद को जब उस ने आशीष पानी चाही, तो अयोग्य गिना गया, और आंसू बहा बहाकर खोजने पर भी मन फिराव का अवसर उसे न मिला॥
नीतिवचन 1:31
इसलिये वे अपनी करनी का फल आप भोगेंगे, और अपनी युक्तियों के फल से अघा जाएंगे।
1 शमूएल 30:4
तब दाऊद और वे लोग जो उसके साथ थे चिल्लाकर इतना रोए, कि फिर उन में रोने की शक्ति न रही।
नीतिवचन 1:24
मैं ने तो पुकारा परन्तु तुम ने इनकार किया, और मैं ने हाथ फैलाया, परन्तु किसी ने ध्यान न दिया,
नीतिवचन 19:3
मूढ़ता के कारण मनुष्य का मार्ग टेढ़ा होता है, और वह मन ही मन यहोवा से चिढ़ने लगता है।
लूका 13:24
उस ने उन से कहा; सकेत द्वार से प्रवेश करने का यत्न करो, क्योंकि मैं तुम से कहता हूं, कि बहुतेरे प्रवेश करना चाहेंगे, और न कर सकेंगे।