Song Of Solomon 7:8
मैं ने कहा, मैं इस खजूर पर चढ़कर उसकी डालियों को पकडूंगा। तेरी छातियां अंगूर के गुच्छे हो, और तेरी श्वास का सुगन्ध सेबों के समान हो,
Song Of Solomon 7:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
American Standard Version (ASV)
I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof: Let thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy breath like apples,
Bible in Basic English (BBE)
I said, Let me go up the palm-tree, and let me take its branches in my hands: your breasts will be as the fruit of the vine, and the smell of your breath like apples;
Darby English Bible (DBY)
I said, I will go up to the palm-tree, I will take hold of the boughs thereof; And thy breasts shall indeed be like clusters of the vine, And the fragrance of thy nose like apples,
World English Bible (WEB)
I said, "I will climb up into the palm tree. I will take hold of its fruit." Let your breasts be like clusters of the vine, The smell of your breath like apples, Beloved
Young's Literal Translation (YLT)
I said, `Let me go up on the palm, Let me lay hold on its boughs, Yea, let thy breasts be, I pray thee, as clusters of the vine, And the fragrance of thy face as citrons,
| I said, | אָמַ֙רְתִּי֙ | ʾāmartiy | ah-MAHR-TEE |
| I will go up | אֶעֱלֶ֣ה | ʾeʿĕle | eh-ay-LEH |
| tree, palm the to | בְתָמָ֔ר | bĕtāmār | veh-ta-MAHR |
| hold take will I | אֹֽחֲזָ֖ה | ʾōḥăzâ | oh-huh-ZA |
| of the boughs | בְּסַנְסִנָּ֑יו | bĕsansinnāyw | beh-sahn-see-NAV |
| now thereof: | וְיִֽהְיוּ | wĕyihĕyû | veh-YEE-heh-yoo |
| also thy breasts | נָ֤א | nāʾ | na |
| shall be | שָׁדַ֙יִךְ֙ | šādayik | sha-DA-yeek |
| as clusters | כְּאֶשְׁכְּל֣וֹת | kĕʾeškĕlôt | keh-esh-keh-LOTE |
| vine, the of | הַגֶּ֔פֶן | haggepen | ha-ɡEH-fen |
| and the smell | וְרֵ֥יחַ | wĕrêaḥ | veh-RAY-ak |
| of thy nose | אַפֵּ֖ךְ | ʾappēk | ah-PAKE |
| like apples; | כַּתַּפּוּחִֽים׃ | kattappûḥîm | ka-ta-poo-HEEM |
Cross Reference
श्रेष्ठगीत 1:3
तेरे भांति भांति के इत्रों का सुगन्ध उत्तम है, तेरा नाम उंडेले हुए इत्र के तुल्य है; इसीलिये कुमारियां तुझ से प्रेम रखती हैं
श्रेष्ठगीत 2:3
जैसे सेब के वृक्ष जंगल के वृक्षों के बीच में, वैसे ही मेरा प्रेमी जवानों के बीच में है। मैं उसकी छाया में हषिर्त हो कर बैठ गई, और उसका फल मुझे खाने मे मीठा लगा।
श्रेष्ठगीत 2:5
मुझे सूखी दाखों से संभालो, सेब खिलाकर बल दो: क्योंकि मैं प्रेम में रोगी हूँ।
श्रेष्ठगीत 4:16
हे उत्तर वायु जाग, और हे दक्खिनी वायु चली आ! मेरी बारी पर बह, जिस से उसका सुगन्ध फैले। मेरा प्रेमी अपनी बारी में आये, और उसके उत्तम उत्तम फल खाए॥
यिर्मयाह 32:41
मैं बड़ी प्रसन्नता के साथ उनका भला करता रहूंगा, और सचमुच उन्हें इस देश में अपने सारे मन ओर प्राण से बसा दूंगा।
यूहन्ना 14:21
जिस के पास मेरी आज्ञा है, और वह उन्हें मानता है, वही मुझ से प्रेम रखता है, और जो मुझ से प्रेम रखता है, उस से मेरा पिता प्रेम रखेगा, और मैं उस से प्रेम रखूंगा, और अपने आप को उस पर प्रगट करूंगा।
2 कुरिन्थियों 2:14
परन्तु परमेश्वर का धन्यवाद हो, जो मसीह में सदा हम को जय के उत्सव में लिये फिरता है, और अपने ज्ञान का सुगन्ध हमारे द्वारा हर जगह फैलाता है।