Song Of Solomon 4:11
हे मेरी दुल्हिन, तेरे होठों से मधु टपकता है; तेरी जीभ के नीचे मधु ओर दूध रहता है; तेरी जीभ के नीचे मधु और दूध रहता है; तेरे वस्त्रों का सुगन्ध लबानोन का सा है।
Song Of Solomon 4:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
American Standard Version (ASV)
Thy lips, O `my' bride, drop `as' the honeycomb: Honey and milk are under thy tongue; And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
Bible in Basic English (BBE)
Your lips are dropping honey; honey and milk are under your tongue; and the smell of your clothing is like the smell of Lebanon.
Darby English Bible (DBY)
Thy lips, [my] spouse, drop [as] the honeycomb; Honey and milk are under thy tongue; And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
World English Bible (WEB)
Your lips, my bride, drip like the honeycomb. Honey and milk are under your tongue. The smell of your garments is like the smell of Lebanon.
Young's Literal Translation (YLT)
Thy lips drop honey, O spouse, Honey and milk `are' under thy tongue, And the fragrance of thy garments `Is' as the fragrance of Lebanon.
| Thy lips, | נֹ֛פֶת | nōpet | NOH-fet |
| O my spouse, | תִּטֹּ֥פְנָה | tiṭṭōpĕnâ | tee-TOH-feh-na |
| drop | שִׂפְתוֹתַ֖יִךְ | śiptôtayik | seef-toh-TA-yeek |
| honeycomb: the as | כַּלָּ֑ה | kallâ | ka-LA |
| honey | דְּבַ֤שׁ | dĕbaš | deh-VAHSH |
| and milk | וְחָלָב֙ | wĕḥālāb | veh-ha-LAHV |
| are under | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
| tongue; thy | לְשׁוֹנֵ֔ךְ | lĕšônēk | leh-shoh-NAKE |
| and the smell | וְרֵ֥יחַ | wĕrêaḥ | veh-RAY-ak |
| garments thy of | שַׂלְמֹתַ֖יִךְ | śalmōtayik | sahl-moh-TA-yeek |
| is like the smell | כְּרֵ֥יחַ | kĕrêaḥ | keh-RAY-ak |
| of Lebanon. | לְבָנֽוֹן׃ | lĕbānôn | leh-va-NONE |
Cross Reference
उत्पत्ति 27:27
उसने निकट जा कर उसको चूमा। और उसने उसके वस्त्रों की सुगन्ध पाकर उसको य़ह आशीर्वाद दिया, कि देख, मेरे पुत्र का सुगन्ध जो ऐसे खेत का सा है जिस पर यहोवा ने आशीष दी हो:
श्रेष्ठगीत 5:1
हे मेरी बहिन, हे मेरी दुल्हिन, मैं अपनी बारी में आया हूं, मैं ने अपना गन्धरस और बलसान चुन लिया; मैं ने मधु समेत छत्ता खा लिया, मैं ने दूध और दाखमधु भी लिया॥ हे मित्रों, तुम भी खाओ, हे प्यारों, पियो, मनमाना पियो!
इब्रानियों 13:15
इसलिये हम उसके द्वारा स्तुति रूपी बलिदान, अर्थात उन होठों का फल जो उसके नाम का अंगीकार करते हैं, परमेश्वर के लिये सर्वदा चढ़ाया करें।
होशे 14:6
उसकी जड़ से पौधे फूटकर निकलेंगे; उसकी शोभा जलपाई की सी, और उसकी सुगन्ध लबानोन की सी होगी।
होशे 14:2
बातें सीख कर और यहोवा की ओर फिर कर, उस से कह, सब अधर्म दूर कर; अनुग्रह से हम को ग्रहण कर; तब हम धन्यवाद रूपी बलि चढ़ाएंगे।
यशायाह 7:15
और जब तक वह बुरे को त्यागना और भले को ग्रहण करना न जाने तब तक वह मक्खन और मधु खाएगा।
श्रेष्ठगीत 7:9
और तेरे चुम्बन उत्तम दाखमधु के समान हैं जो सरलता से ओठों पर से धीरे धीरे बह जाती है॥
श्रेष्ठगीत 5:13
उसके गाल फूलों की फुलवारी और बलसान की उभरी हुई क्यारियां हैं। उसके होंठ सोसन फूल हैं जिन से पिघला हुआ गन्धरस टपकता है॥
श्रेष्ठगीत 4:10
हे मेरी बहिन, हे मेरी दुल्हिन, तेरा प्रेम क्या ही मनोहर है! तेरा प्रेम दाखमधु से क्या ही उत्तम है, और तेरे इत्रोंका सुगन्ध इस प्रकार के मसालों के सुगन्ध से!
श्रेष्ठगीत 4:3
तेरे होंठ लाल रंग की डोरी के समान हैं, और तेरा मुंह मनोहर है, तेरे कपोल तेरी लटों के नीचे अनार की फाँक से देख पड़ते हैं।
नीतिवचन 24:13
हे मेरे पुत्र तू मधु खा, क्योंकि वह अच्छा है, और मधु का छत्ता भी, क्योंकि वह तेरे मुंह में मीठा लगेगा।
नीतिवचन 16:24
मन भावने वचन मधु भरे छते की नाईं प्राणों को मीठे लगते, और हड्डियों को हरी-भरी करते हैं।
नीतिवचन 5:3
क्योंकि पराई स्त्री के ओठों से मधु टपकता है, और उसकी बातें तेल से भी अधिक चिकनी होती हैं;
भजन संहिता 71:23
जब मैं तेरा भजन गाऊंगा, तब अपने मुंह से और अपने प्राण से भी जो तू ने बचा लिया है, जयजयकार करूंगा।
भजन संहिता 71:14
मैं तो निरन्तर आशा लगाए रहूंगा, और तेरी स्तुति अधिक अधिक करता जाऊंगा।
भजन संहिता 45:8
तेरे सारे वस्त्र, गन्धरस, अगर, और तेल से सुगन्धित हैं, तू हाथीदांत के मन्दिरों में तार वाले बाजों के कारण आनन्दित हुआ है।
भजन संहिता 19:10
वे तो सोने से और बहुत कुन्दन से भी बढ़कर मनोहर हैं; वे मधु से और टपकने वाले छत्ते से भी बढ़कर मधुर हैं।