Revelation 13:18
ज्ञान इसी में है, जिसे बुद्धि हो, वह इस पशु का अंक जोड़ ले, क्योंकि मनुष्य का अंक है, और उसका अंक छ: सौ छियासठ है॥
Revelation 13:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.
American Standard Version (ASV)
Here is wisdom. He that hath understanding, let him count the number of the beast; for it is the number of a man: and his number is Six hundred and sixty and six.
Bible in Basic English (BBE)
Here is wisdom. He who has knowledge let him get the number of the beast; because it is the number of a man: and his number is Six hundred and sixty-six.
Darby English Bible (DBY)
Here is wisdom. He that has understanding let him count the number of the beast: for it is a man's number; and its number [is] six hundred [and] sixty-six.
World English Bible (WEB)
Here is wisdom. He who has understanding, let him calculate the number of the beast, for it is the number of a man. His number is six hundred sixty-six.
Young's Literal Translation (YLT)
Here is the wisdom! He who is having the understanding, let him count the number of the beast, for the number of a man it is, and its number `is' 666.
| Here | Ὧδε | hōde | OH-thay |
| is | ἡ | hē | ay |
| σοφία | sophia | soh-FEE-ah | |
| wisdom. | ἐστίν | estin | ay-STEEN |
| Let him | ὁ | ho | oh |
| that hath | ἔχων | echōn | A-hone |
| understanding | τὸν | ton | tone |
| count | νοῦν | noun | noon |
| the | ψηφισάτω | psēphisatō | psay-fee-SA-toh |
| number | τὸν | ton | tone |
| of the | ἀριθμὸν | arithmon | ah-reeth-MONE |
| beast: | τοῦ | tou | too |
| for | θηρίου | thēriou | thay-REE-oo |
| is it | ἀριθμὸς | arithmos | ah-reeth-MOSE |
| the number | γὰρ | gar | gahr |
| of a man; | ἀνθρώπου | anthrōpou | an-THROH-poo |
| and | ἐστίν | estin | ay-STEEN |
| his | καὶ | kai | kay |
| ὁ | ho | oh | |
| number | ἀριθμὸς | arithmos | ah-reeth-MOSE |
| is Six hundred threescore and six. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| χξς | chxs | h-ks-s |
Cross Reference
प्रकाशित वाक्य 21:17
और उस ने उस की शहरपनाह को मनुष्य के, अर्थात स्वर्गदूत के नाप से नापा, तो एक सौ चौवालीस हाथ निकली।
प्रकाशित वाक्य 17:9
उस बुद्धि के लिये जिस में ज्ञान है यही अवसर है, वे सातों सिर सात पहाड़ हैं, जिन पर वह स्त्री बैठी है।
प्रकाशित वाक्य 15:2
और मैं ने आग से मिले हुए कांच का सा एक समुद्र देखा, और जो उस पशु पर, और उस की मूरत पर, और उसके नाम के अंक पर जयवन्त हुए थे, उन्हें उस कांच के समुद्र के निकट परमेश्वर की वीणाओं को लिए हुए खड़े देखा।
प्रकाशित वाक्य 1:3
धन्य है वह जो इस भविष्यद्वाणी के वचन को पढ़ता है, और वे जो सुनते हैं और इस में लिखी हुई बातों को मानते हैं, क्योंकि समय निकट आया है॥
दानिय्येल 12:10
बहुत लोग तो अपने अपने को निर्मल और उजले करेंगे, और स्वच्छ हो जाएंगे; परन्तु दुष्ट लोग दुष्टता ही करते रहेंगे; और दुष्टों में से कोई ये बातें न समझेगा; परन्तु जो बुद्धिमान है वे ही समझेंगे।
भजन संहिता 107:43
जो कोई बुद्धिमान हो, वह इन बातों पर ध्यान करेगा; और यहोवा की करूणा के कामों पर ध्यान करेगा॥
रोमियो 3:5
सो यदि हमारा अधर्म परमेश्वर की धामिर्कता ठहरा देता है, तो हम क्या कहें ?क्या यह कि परमेश्वर जो क्रोध करता है अन्यायी है? यह तो मैं मनुष्य की रीति पर कहता हूं।
होशे 14:9
जो बुद्धिमान हो, वही इन बातों को समझेगा; जो प्रवीण हो, वही इन्हें बूझ सकेगा; क्योंकि यहोवा के मार्ग सीधे हैं, और धर्मी उन में चलते रहेंगे, परन्तु अपराधी उन में ठोकर खाकर गिरेंगे॥
व्यवस्थाविवरण 3:11
जो रपाई रह गए थे, उन में से केवल बाशान का राजा ओग रह गया था, उसकी चारपाई जो लोहे की है वह तो अम्मोनियों के रब्बा नगर में पड़ी है, साधारण पुरूष के हाथ के हिसाब से उसकी लम्बाई नौ हाथ की और चौड़ाई चार हाथ की है।
मरकुस 13:14
सो जब तुम उस उजाड़ने वाली घृणित वस्तु को जहां उचित नहीं वहां खड़ी देखो, (पढ़नेवाला समझ ले) तब जो यहूदिया में हों, वे पहाड़ों पर भाग जाएं।