Psalm 88:16
तेरा क्रोध मुझ पर पड़ा है; उस भय से मैं मिट गया हूं।
Psalm 88:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
American Standard Version (ASV)
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
Bible in Basic English (BBE)
The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
Darby English Bible (DBY)
Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
Webster's Bible (WBT)
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
World English Bible (WEB)
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Young's Literal Translation (YLT)
Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,
| Thy fierce wrath | עָ֭לַי | ʿālay | AH-lai |
| goeth over | עָבְר֣וּ | ʿobrû | ove-ROO |
| חֲרוֹנֶ֑יךָ | ḥărônêkā | huh-roh-NAY-ha | |
| terrors thy me; | בִּ֝עוּתֶ֗יךָ | biʿûtêkā | BEE-oo-TAY-ha |
| have cut me off. | צִמְּתוּתֻֽנִי׃ | ṣimmĕtûtunî | tsee-meh-too-TOO-nee |
Cross Reference
भजन संहिता 38:1
हे यहोवा क्रोध में आकर मुझे झिड़क न दे, और न जलजलाहट में आकर मेरी ताड़ना कर!
गलातियों 3:13
मसीह ने जो हमारे लिये श्रापित बना, हमें मोल लेकर व्यवस्था के श्राप से छुड़ाया क्योंकि लिखा है, जो कोई काठ पर लटकाया जाता है वह श्रापित है।
रोमियो 8:32
जिस ने अपने निज पुत्र को भी न रख छोड़ा, परन्तु उसे हम सब के लिये दे दिया: वह उसके साथ हमें और सब कुछ क्योंकर न देगा?
दानिय्येल 9:26
और उन बासठ सप्ताहों के बीतने पर अभिषिक्त पुरूष काटा जाएगा: और उसके हाथ कुछ न लगेगा; और आने वाले प्रधान की प्रजा नगर और पवित्रस्थान को नाश तो करेगी। परन्तु उस प्रधान का अन्त ऐसा होगा जैसा बाढ़ से होता है; तौभी उसके अन्त तक लड़ाई होती रहेगी; क्योंकि उसका उजड़ जाना निश्चय ठाना गया है।
यशायाह 53:8
अत्याचार कर के और दोष लगाकर वे उसे ले गए; उस समय के लोगों में से किस ने इस पर ध्यान दिया कि वह जीवतों के बीच में से उठा लिया गया? मेरे ही लोगों के अपराधों के कारण उस पर मार पड़ी।
यशायाह 53:4
निश्चय उसने हमारे रोगों को सह लिया और हमारे ही दु:खों को उठा लिया; तौभी हम ने उसे परमेश्वर का मारा-कूटा और दुर्दशा में पड़ा हुआ समझा।
भजन संहिता 102:10
यह तेरे क्रोध और कोप के कारण हुआ है, क्योंकि तू ने मुझे उठाया, और फिर फेंक दिया है।
भजन संहिता 90:11
तेरे क्रोध की शक्ति को और तेरे भय के योग्य तेरे रोष को कौन समझता है?
भजन संहिता 90:7
क्योंकि हम तेरे क्रोध से नाश हुए हैं; और तेरी जलजलाहट से घबरा गए हैं।
भजन संहिता 89:46
हे यहोवा तू कब तक लगातार मूंह फेरे रहेगा, तेरी जलजलाहट कब तक आग की नाईं भड़की रहेगी॥
प्रकाशित वाक्य 6:17
क्योंकि उन के प्रकोप का भयानक दिन आ पहुंचा है, अब कौन ठहर सकता है?