Psalm 58:11
तब मनुष्य कहने लगेंगे, निश्चय धर्मी के लिये फल है; निश्चय परमेश्वर है, जो पृथ्वी पर न्याय करता है॥
Psalm 58:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
American Standard Version (ASV)
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth. Psalm 59 For the Chief Musician; `set to' Al-tashheth. `A Psalm' of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.
Bible in Basic English (BBE)
So that men will say, Truly there is a reward for righteousness; truly there is a God who is judge on the earth.
Darby English Bible (DBY)
And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.
Webster's Bible (WBT)
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
World English Bible (WEB)
So that men shall say, "Most assuredly there is a reward for the righteous. Most assuredly there is a God who judges the earth."
Young's Literal Translation (YLT)
And man saith: `Surely fruit `is' for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'
| So that a man | וְיֹאמַ֣ר | wĕyōʾmar | veh-yoh-MAHR |
| shall say, | אָ֭דָם | ʾādom | AH-dome |
| Verily | אַךְ | ʾak | ak |
| there is a reward | פְּרִ֣י | pĕrî | peh-REE |
| righteous: the for | לַצַּדִּ֑יק | laṣṣaddîq | la-tsa-DEEK |
| verily | אַ֥ךְ | ʾak | ak |
| he is | יֵשׁ | yēš | yaysh |
| God a | אֱ֝לֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | A-loh-HEEM |
| that judgeth | שֹׁפְטִ֥ים | šōpĕṭîm | shoh-feh-TEEM |
| in the earth. | בָּאָֽרֶץ׃ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
Cross Reference
यशायाह 3:10
धर्मियों से कहो कि उनका भला होगा, क्योंकि उसके कामों का फल उसको मिलेगा।
भजन संहिता 67:4
राज्य राज्य के लोग आनन्द करें, और जयजयकार करें, क्योंकि तू देश देश के लोंगों का न्याय धर्म से करेगा, और पृथ्वी के राज्य राज्य के लोगों की अगुवाई करेगा॥
2 पतरस 3:4
और कहेंगे, उसके आने की प्रतिज्ञा कहां गई? क्योंकि जब से बाप-दादे सो गए हैं, सब कुछ वैसा ही है, जैसा सृष्टि के आरम्भ से था?
रोमियो 6:21
सो जिन बातों से अब तुम लज्ज़ित होते हो, उन से उस समय तुम क्या फल पाते थे?
रोमियो 2:5
पर अपनी कठोरता और हठीले मन के अनुसार उसके क्रोध के दिन के लिये, जिस में परमेश्वर का सच्चा न्याय प्रगट होगा, अपने निमित क्रोध कमा रहा है।
मलाकी 3:14
तुम ने कहा है कि परमेश्वर की सेवा करनी व्यर्थ है। हम ने जो उसके बताए हुए कामों को पूरा किया और सेनाओं के यहोवा के डर के मारे शोक का पहिरावा पहिने हुए चले हैं, इस से क्या लाभ हुआ?
मलाकी 2:17
तुम लोगों ने अपनी बातों से यहोवा को उकता दिया है। तौभी पूछते हो, कि हम ने किस बाते में उसे उकता दिया? इस में, कि तुम कहते हो कि जो कोई बुरा करता है, वह यहोवा की दृष्टि में अच्छा लगता है, और वह ऐसे लोगों से प्रसन्न रहता है, और यह, कि न्यायी परमेश्वर कहां है?
भजन संहिता 98:9
यह यहोवा के साम्हने हो, क्योंकि वह पृथ्वी का न्याय करने को आने वाला है। वह धर्म से जगत का, और सीधाई से देश देश के लोगों का न्याय करेगा॥
भजन संहिता 96:13
यह यहोवा के साम्हने हो, क्योंकि वह आने वाला है। वह पृथ्वी का न्याय करने को आने वाला है, वह धर्म से जगत का, और सच्चाई से देश देश के लोगों का न्याय करेगा॥
भजन संहिता 94:2
हे पृथ्वी के न्यायी उठ; और घमण्ड़ियों को बदला दे!
भजन संहिता 92:15
जिस से यह प्रगट हो, कि यहोवा सीधा है; वह मेरी चट्टान है, और उस में कुटिलता कुछ भी नहीं॥
भजन संहिता 73:13
निश्चय, मैं ने अपने हृदय को व्यर्थ शुद्ध किया और अपने हाथों को निर्दोषता में धोया है;
भजन संहिता 64:9
तब सारे लोग डर जाएंगे; और परमेश्वर के कामों का बखान करेंगे, और उसके कार्यक्रम को भली भांति समझेंगे॥
भजन संहिता 33:18
देखो, यहोवा की दृष्टि उसके डरवैयों पर और उन पर जो उसकी करूणा की आशा रखते हैं बनी रहती है,
भजन संहिता 18:20
यहोवा ने मुझ से मेरे धर्म के अनुसार व्यवहार किया; और मेरे हाथों की शुद्धता के अनुसार उसने मुझे बदला दिया।
भजन संहिता 9:16
यहोवा ने अपने को प्रगट किया, उसने न्याय किया है; दुष्ट अपने किए हुए कामों में फंस जाता है।
भजन संहिता 9:8
और वह आप ही जगत का न्याय धर्म से करेगा, वह देश देश के लोगों का मुकद्दमा खराई से निपटाएगा॥